Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Répondre
Calligraphie
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 3
Enregistré le : jeu. 17 janv. 2013 20:29

Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Message par Calligraphie »

Bonjours j'ai besoin de votre aide, j'aimerais avoir la traduction en tibétain d'une phase philosophique que j'ai trouver et que j'aime bien. La phrase est : " La haine que j'ai en moi, restera a jamais l'amour que j'ai pour toi "
Merci d'avance pour votre aide!!
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Message par Lobsang »

Désolée Calligraphie,

Je ne comprends pas la philosophie de cette phrase, aussi suis-je incapable de tenter une traduction. Peut-être quelqu'un d'autre ?
8-)
Calligraphie
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 3
Enregistré le : jeu. 17 janv. 2013 20:29

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Message par Calligraphie »

Bonjours, je cherche a traduire en tibétain la phrase suivant : Ne jamais abandonner et pouvoir se relever .
URGENT SVP MERCI!!!
Bhikkhus
Scribe de Montibet
Scribe de Montibet
Messages : 2763
Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
Localisation : Albertville - Savoie - France.

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Message par Bhikkhus »

Calligraphie a écrit :URGENT SVP MERCI!!!
Le tibétain écrit (ainsi que sa philosophie en générale) ne vont pas du tout avec le terme URGENT.
Ici, tu peux apprendre la tolérance, la patience et la base de la langue.
Très bonne journée.
:mrgreen:
Calligraphie
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 3
Enregistré le : jeu. 17 janv. 2013 20:29

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Message par Calligraphie »

Cela de m'aide pas a traduire ma phrase :) vous etes un site pour nous aider dans nos recherche , j'aimerai que sa ne sois pas un mensonge. Merci
Bhikkhus
Scribe de Montibet
Scribe de Montibet
Messages : 2763
Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
Localisation : Albertville - Savoie - France.

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Message par Bhikkhus »

Calligraphie a écrit :Cela de m'aide pas a traduire ma phrase :) vous etes un site pour nous aider dans nos recherche , j'aimerai que sa ne sois pas un mensonge. Merci
Il n'y a aucun mensonge de notre part, vu que ce n'est absolument pas le but principal du site.

Nous stipulons bien (en encadré rouge en haut de page) que nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience, cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Patience donc...
et chaque chose en son temps.
;)
kevincoelho
Explorateur/Exploratrice
Explorateur/Exploratrice
Messages : 20
Enregistré le : jeu. 28 févr. 2013 21:42

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Message par kevincoelho »

Calligraphie a écrit :Cela de m'aide pas a traduire ma phrase :) vous etes un site pour nous aider dans nos recherche , j'aimerai que sa ne sois pas un mensonge. Merci
heu ce genre de phrase n'est pas vraiment approprier :shock: .
Désolé de répondre alors que je ne suis pas un organisateur du site, mais ils font ce qu'ils peuvent c'est une langue très compliqué et si tu veux absolument cette traduction aide-les en cherchant sur le site ou sur internet des mots clé de ta phrase ça ira peu être plus vite.
Bhikkhus
Scribe de Montibet
Scribe de Montibet
Messages : 2763
Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
Localisation : Albertville - Savoie - France.

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Message par Bhikkhus »

Il te reste une autre option.
Selon ton impatience, il y à toujours les sites de traductions payantes.
C'est super rapide à traduire et à débiter du compte.
:|
Tout est une question de choix.
Phurba
Modératrice de Montibet
Modératrice de Montibet
Messages : 1167
Enregistré le : lun. 17 janv. 2011 11:08
Localisation : Bretagne - France

Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Message par Phurba »

Ce forum a reçu déjà avant la tienne des réactions vraiment désobligeantes. Pourtant devant le travail que font les bénévoles dans les traductions, sur leur temps libre et selon leur inspiration, on devrait plutôt s'aplatir et applaudir. Mais il semble que les temps soient à l'exigeance plutôt qu'à la demande humble et patiente.

Mais, mais, mais... Nous avons le plus souvent des commentaires très positifs et c'est ça qui nous fait avancer et continuer surtout car la charge devient lourde, les demandes sont de plus en plus nombreuses et le côté "juste de passage pour ma traduction à moi" est parfois un peu décourageant.

Tu n'es donc pas le premier, et pas le dernier sans doute malheureusement, mais sache que pour nous c'est vraiment très désagréable ! Merci donc de revenir avec des propos un peu moins désobligeants et je t'avoue que des excuses ne seraient pas de trop...

Phurba - modératrice


(Merci à Bhikkhus et kevincoelho d'être intervenus, je suis plus lente à la réaction (sûrement moins connectée aussi... ;) et peut-être plus vive aussi car pas moins agacée...)
kevincoelho
Explorateur/Exploratrice
Explorateur/Exploratrice
Messages : 20
Enregistré le : jeu. 28 févr. 2013 21:42

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Message par kevincoelho »

Phurba a écrit :Ce forum a reçu déjà avant la tienne des réactions vraiment désobligeantes. Pourtant devant le travail que font les bénévoles dans les traductions, sur leur temps libre et selon leur inspiration, on devrait plutôt s'aplatir et applaudir. Mais il semble que les temps soient à l'exigeance plutôt qu'à la demande humble et patiente.

Mais, mais, mais... Nous avons le plus souvent des commentaires très positifs et c'est ça qui nous fait avancer et continuer surtout car la charge devient lourde, les demandes sont de plus en plus nombreuses et le côté "juste de passage pour ma traduction à moi" est parfois un peu décourageant.

Tu n'es donc pas le premier, et pas le dernier sans doute malheureusement, mais sache que pour nous c'est vraiment très désagréable ! Merci donc de revenir avec des propos un peu moins désobligeants et je t'avoue que des excuses ne seraient pas de trop...

Phurba - modératrice


(Merci à Bhikkhus et kevincoelho d'être intervenus, je suis plus lente à la réaction (sûrement moins connectée aussi... ;) et peut-être plus vive aussi car pas moins agacée...)
De rien pour ma réaction que je trouve tous à fais normal en vus de la situation :lol:
Répondre