Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Lobsang »

Bonsoir,

??????????? : 01.08.2000
??????????? : 20.11.2008
??? : ce signe (avec la barre derrière) est une ponctuation de début de texte ou de page.
Il s'appelle yig-mgo : ???????? Tu peux le mettre au début, comme ceci , avec une espace avant la date ou le texte :
??? ???????????
??? ???????????
Par contre on ne le voit jamais à la fin, mais tu peux mettre cette ponctuation de fin : ? ou bien simplement le tsheg : ?
feel hip59
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 3
Enregistré le : mer. 15 oct. 2014 22:25

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par feel hip59 »

un grand merci a toi lobsang ! ;)
Bouglow
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 6
Enregistré le : lun. 19 janv. 2015 11:26

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Bouglow »

Bonjour,

Est il possible d'avoir la traductio, de cette date svp: 01-09-1994 ?
C'est la date de decès de mon pere que j'aimerai avoir en tatouage svp.


Merci infiniement d'avance
Bonne journée
???
Explorateur/Exploratrice
Explorateur/Exploratrice
Messages : 25
Enregistré le : sam. 27 déc. 2014 17:10

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par ??? »

Bonsoir Bouglow,

Désires-tu cette date en chiffres ou en toutes lettres ?
???
Explorateur/Exploratrice
Explorateur/Exploratrice
Messages : 25
Enregistré le : sam. 27 déc. 2014 17:10

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par ??? »

Si je ne me trompe pas

En chiffre ça donne : ???????????

Et en toutes lettres : ???????????????????????????????????????????????????????

En espérant avoir aidé

Pierre
Bouglow
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 6
Enregistré le : lun. 19 janv. 2015 11:26

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Bouglow »

Merci beaucoup à vous
Bouglow
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 6
Enregistré le : lun. 19 janv. 2015 11:26

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Bouglow »

Merci beaucoup à vous
Juste une derniere question svp, comme la traduction en toute lettre est assez longue, est il possible d'avoir juste la traduction 1-9-94 svp ??
D'avance merci beaucoup
???
Explorateur/Exploratrice
Explorateur/Exploratrice
Messages : 25
Enregistré le : sam. 27 déc. 2014 17:10

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par ??? »

Bonsoir,
Je vais me citer moi-même
En chiffre ça donne : ???????????
Amicalement
Pierre
3lisa83th
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 1
Enregistré le : dim. 19 avr. 2015 19:18

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par 3lisa83th »

Bonjour,

Pouvez vous me traduire la date de naissance de ma fille qui est :
10.11.2014
S'il vous plaît ?

Ce serait pour un futur tatouage je vous remercie d'avance !
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Lobsang »

Bonjour,

J'ai eu du mal à retrouver ta demande, car elle noyée dans un sujet général.
Il vaut mieux faire son propre sujet en cliquant sur "nouveau".
Voici ta date :
??????????? : 10/11/2014
8-)
Bland09
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 1
Enregistré le : dim. 31 mai 2015 19:53

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Bland09 »

Bonjour, je souhaiterai me faire tatouer la date de naissance de ma fille en tibétain. Quelqu'un pourrait me la donner avec les signes de ponctuation svp. C'est le 08-06-2014. Merci beaucoup
Anne20
Sherpa
Sherpa
Messages : 189
Enregistré le : sam. 23 août 2014 19:12

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Anne20 »

Bonjour,
Je pense que c'est ça :
?????????? : 08/06/2014
Dallain
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 1
Enregistré le : mar. 14 juil. 2015 13:36

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Dallain »

Bonjour,

Pouvez vous me traduire 2 dates de naissance
19.10.2007
22.11.2011
Merci d'avance
Anthony
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Lobsang »

Bonjour Dallain,

Voici tes dates :
??????????? : 19.10.2007
??????????? : 22.11.2011
:)
berserker
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 4
Enregistré le : dim. 2 août 2015 09:12

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par berserker »

bonjour à tous, pouvez-vous me confirmer les dates ci dessous que je viens de faire grâce à votre topic ?

Merci et bravo encore pour ce site.

???????????: 27.11.2014
???????????: 20.11.2010
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Lobsang »

Bonjour Berserker,

C'est tout à fait ça !
Merci d'avoir cherché et utilisé le super topic de Simonchik ! Il va être content de son utilité :D

Cela nous conforte dans l'idée d'aiguiller les demandeurs vers ledit topic afin qu'ils aient la satisfaction de "do it yourself".
Bien sûr nous sommes toujours là en cas de besoin. ;)
Simonchik
Sourcier de Montibet
Sourcier de Montibet
Messages : 549
Enregistré le : mer. 6 févr. 2013 22:57
Localisation : Essonne

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Simonchik »

Je confirme ce que dit Lobsang : je suis toujours ravi de voir qu'il y a des curieux pour faire leurs dates eux-mêmes. :D
berserker
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 4
Enregistré le : dim. 2 août 2015 09:12

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par berserker »

Merci à vous , je passe demain sur la table me les faire tatouer ainsi que leur prénoms et comme c'est une écriture qui me plait énormément je vous remercie du coup de main à tous !
Slm64
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 6
Enregistré le : mar. 20 oct. 2015 15:16

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Slm64 »

Bonjour,
J'aimerais me faire tatouer les dates de naissances de mes 2filles à la suite, par quoi je peux les séparer??
Existe il un tiret (-) comme en français?
Merci
Simonchik
Sourcier de Montibet
Sourcier de Montibet
Messages : 549
Enregistré le : mer. 6 févr. 2013 22:57
Localisation : Essonne

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Simonchik »

Bonjour Slm64,
Malheureusement non, la ponctuation tibétaine n'a rien à voir avec la nôtre. Pour séparer deux dates, je verrais deux possibilités :
???????????  ??????????? avec un point inter-syllabique après l'année (comme entre le jour et le mois, et le mois et l'année)
??????????? ??????????? avec une barre de fin de ponctuation après l'année
Je crois que la première solution est préférable (en séparant bien les dates avec une espace), la seconde n'étant pas très tibétaine mais ça n'est que mon opinion… :roll:
Slm64
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 6
Enregistré le : mar. 20 oct. 2015 15:16

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Slm64 »

D'accord :) Merci beaucoup pour votre réponse.
yul31
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 11
Enregistré le : ven. 11 mars 2016 14:55

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par yul31 »

Bonjour à tous,

J'ai beau chercher sur le net, je ne trouve pas d'article qui indique comment écrire en toute lettre les nombres en tibétain.
Je me tourne donc vers vous pour vous demander si vous auriez l'amabilité de traduire la date suivante en toute lettre :

- 13 Octobre 2014
- 13/10/2014

Pour la différence entre les deux c'est juste pour voir ce qui est le plus joli entre le mot "Octobre" et "10" ^^

En vous remerciant d'avance.
yul31
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 11
Enregistré le : ven. 11 mars 2016 14:55

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par yul31 »

J'ai finalement trouvé quelque chose, voilà ce que pourrait donner selon moi 13.10.2014 :

བཅུ་གསུམ།བཅུ།ཉི་སྟོང་བརྒྱ་མེད་བཅུ་བཞི།

Est-ce correct ?
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Lobsang »

yul31 a écrit :J'ai finalement trouvé quelque chose, voilà ce que pourrait donner selon moi 13.10.2014 :
བཅུ་གསུམ།བཅུ།ཉི་སྟོང་བརྒྱ་མེད་བཅུ་བཞི།
Est-ce correct ?
C'est presque ça :
Il ne faut pas mettre de barre de fin entre les mots, seulement le point (tsheg), et il manque un Sa ici : ཉིས་ dans "deux mille". Pour finir, བརྒྱ་མེད་ "sans centaine", est facultatif.
བཅུ་གསུམ་བཅུ་ཉིས་སྟོང་(བརྒྱ་མེད་)བཅུ་བཞི། tchouk-soum tchou nyi--tong (kya-mé) tchoup-shi
Tu remarqueras qu'un petit son de liaison est présent dans 13 et 14, ainsi que ci-dessous dans "octobre".
སྤྱི་ཟླ་བཅུ་པ་ : Octobre, 10è mois occidental tchin-da-tchou-pa
yul31
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 11
Enregistré le : ven. 11 mars 2016 14:55

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par yul31 »

Quand tu parles de son de liaison c'est à l'oral je présume ?

Pour ce qui est du "Sa" qu'il faut rajouter au 2 de 2 milles j'avais lu dans l'ouvrage de Gilbert Buéso (Parlons tibétain) qu'il ne fallait conserver que le ཉི et qu'on l'écrivait en entier (གཉིས) uniquement pour les unités (12, 102, 1002...), non ?
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Lobsang »

Oui Buéso met ཉི་ nyi tout seul comme tu l'indiques, pages 109/110.
Ce livre est très intéressant et bien clair, et il fait partie des rares en français, ce qui est quand même bien agréable.
Mais le Manuel de Tibétain Standard et le Vocabulaire Thématique indiquent tous deux ཉིས་ nyis pour deux cents, deux mille... Ces livres sont plus récents et l'orthographe a peut-être un peu changé ?
autrement c'est གཉིས་ gnyis bien sûr pour deux, douze... (ce qui est en gras est en translittération Wylie et non la prononciation).
Sauf pour la dizaine des 20 : ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག nyi-shou-tsa-tchik, 21, ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ nyi-shou-tsa-nyi, 22...

Le son de liaison est seulement la prononciation bien sûr (Buéso p. 106/107) ; il y a peut-être quelques petites différences entre les locuteurs comme partout. Ici il ne l'indique pas pour 13 (k).
Ce livre est très intéressant et bien clair, et il fait partie des rares en français, ce qui est quand même bien agréable.
Au fait, quand tu écris des caractères tibétains, la balise "tib" grossit comme ci-dessus. C'est plus facile à lire ;)
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Lobsang »

@ Simonchik, si tu nous lis, aurais-tu gardé une copie de ton super topic sur les chiffres et nombres, qui a été victime aussi du syndrome du ?????? :shock:
Ce serait bien si tu pouvais le re-poster... :D
yul31
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 11
Enregistré le : ven. 11 mars 2016 14:55

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par yul31 »

Lobsang a écrit :Oui Buéso met ཉི་ nyi tout seul comme tu l'indiques, pages 109/110.
Ce livre est très intéressant et bien clair, et il fait partie des rares en français, ce qui est quand même bien agréable.
Mais le Manuel de Tibétain Standard et le Vocabulaire Thématique indiquent tous deux ཉིས་ nyis pour deux cents, deux mille... Ces livres sont plus récents et l'orthographe a peut-être un peu changé ?
autrement c'est གཉིས་ gnyis bien sûr pour deux, douze... (ce qui est en gras est en translittération Wylie et non la prononciation).
Sauf pour la dizaine des 20 : ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག nyi-shou-tsa-tchik, 21, ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ nyi-shou-tsa-nyi, 22...

Le son de liaison est seulement la prononciation bien sûr (Buéso p. 106/107) ; il y a peut-être quelques petites différences entre les locuteurs comme partout. Ici il ne l'indique pas pour 13 (k).
Ce livre est très intéressant et bien clair, et il fait partie des rares en français, ce qui est quand même bien agréable.
Au fait, quand tu écris des caractères tibétains, la balise "tib" grossit comme ci-dessus. C'est plus facile à lire ;)
Merci pour l'explication et c'est noté pour la valise "tib"
Simonchik
Sourcier de Montibet
Sourcier de Montibet
Messages : 549
Enregistré le : mer. 6 févr. 2013 22:57
Localisation : Essonne

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Simonchik »

Lobsang a écrit :@ Simonchik, si tu nous lis, aurais-tu gardé une copie de ton super topic sur les chiffres et nombres, qui a été victime aussi du syndrome du ?????? :shock:
Ce serait bien si tu pouvais le re-poster... :D
Malheureusement non, je n'ai plus le fichier (ça fait tout de même un an et demi ^^), mais je l'ai écrit une fois, alors je peux bien l'écrire à nouveau. J'essayerai de faire ça dans les quelques semaines qui viennent. ;)
Koeur
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 6
Enregistré le : sam. 2 juil. 2016 19:07

Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !

Message par Koeur »

Bonjour,

Auriez-vous l'obligeance me traduire ces dates en lettres, avec ponctuations (et si possible la phonétique de lecture..?^^")

19.11.11

21.6.15

25.11.18


Je vous en remercie d'avance.. des poutoux ! <3
Répondre