Important : lisez ceci avant d'imprimer vos traductions
Règles du forum
Chers visiteurs,
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
- La petite icone indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).
Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".
Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.
Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.
Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.
Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Chers visiteurs,
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
- La petite icone indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).
Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".
Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.
Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.
Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.
Cordialement.
L’équipe de Montibet.
-
- Yakministrateur
- Messages : 1055
- Enregistré le : jeu. 30 sept. 2010 10:21
- Localisation : Lyon
- Contact :
Important : lisez ceci avant d'imprimer vos traductions
Si vous venez de demander une traduction, ou qu'une des traductions proposées vous plait ou répond déjà à votre demande :
Assurez vous AVANT de l'imprimer (par exemple pour le tatoueur) que vous voyez bien la "bonne" chose à l'écran.
En effet, nous essayons dans la mesure du possible de fournir des "images" calligraphiées, mais parfois nous écrivons aussi en "texte naturel", or il se peut que le "texte" n'apparaisse pas "normalement" sur votre ordinateur.
Un test très simple, voici une image : Et voici ce qu'affiche votre navigateur pour l'équivalent en "texte naturel" :
རྐྱོ་མྲེན་དླུཏ་
Outre la police de caractère il se peut que votre navigateur n'affiche pas "au bon endroit" certaines parties des lettres, notamment les lettres souscrites ou suscrites.
Si vous constatez une différence entre l'image "étalon" et ce qu'affiche votre navigateur, c'est que votre navigateur ne sait pas bien afficher les lettres tibétaines, il vous faudra bien veiller à utiliser les versions "images" des traductions pour toute impression/transfert/tatouage.
Assurez vous AVANT de l'imprimer (par exemple pour le tatoueur) que vous voyez bien la "bonne" chose à l'écran.
En effet, nous essayons dans la mesure du possible de fournir des "images" calligraphiées, mais parfois nous écrivons aussi en "texte naturel", or il se peut que le "texte" n'apparaisse pas "normalement" sur votre ordinateur.
Un test très simple, voici une image : Et voici ce qu'affiche votre navigateur pour l'équivalent en "texte naturel" :
རྐྱོ་མྲེན་དླུཏ་
Outre la police de caractère il se peut que votre navigateur n'affiche pas "au bon endroit" certaines parties des lettres, notamment les lettres souscrites ou suscrites.
Si vous constatez une différence entre l'image "étalon" et ce qu'affiche votre navigateur, c'est que votre navigateur ne sait pas bien afficher les lettres tibétaines, il vous faudra bien veiller à utiliser les versions "images" des traductions pour toute impression/transfert/tatouage.
-
- Yakministrateur
- Messages : 1055
- Enregistré le : jeu. 30 sept. 2010 10:21
- Localisation : Lyon
- Contact :
Re: Important : lisez ceci avant d'imprimer vos traductions
Si vous avez besoin d'une version "image" calligraphiée, sachez qu'il existe plusieurs formes d'écritures possibles, voici une liste des "polices" disponibles, si l'une d'elle en particulier vous plait, précisez le dans votre demande.
Attention : ce sont des "polices de caractères" informatiques, il ne s'agit pas là d'un travail de calligraphie manuelle, si vous avez un souhait très particulier de mise en forme, il faudra vous adresser à un calligraphe pour une réalisation à l'encre et au pinceau.
Attention : ce sont des "polices de caractères" informatiques, il ne s'agit pas là d'un travail de calligraphie manuelle, si vous avez un souhait très particulier de mise en forme, il faudra vous adresser à un calligraphe pour une réalisation à l'encre et au pinceau.
Re: Important : lisez ceci avant d'imprimer vos traductions
Bonjour,
Je n'arrive pas à voir les caractères de vos caligraphies ... Savez-vous si cela est un problème de navigateur ?
Je n'arrive pas à voir les caractères de vos caligraphies ... Savez-vous si cela est un problème de navigateur ?
-
- Yakministrateur
- Messages : 1055
- Enregistré le : jeu. 30 sept. 2010 10:21
- Localisation : Lyon
- Contact :
Re: Important : lisez ceci avant d'imprimer vos traductions
C'est les images :
Ou les écritures simples :
རྐྱོ་མྲེན་དླུཏ་
Que vous n'arrivez pas à voir ?
Dans un cas comme dans l'autre, c'est effectivement votre navigateur internet qui est en cause, soit ses réglages, soit sa version.
Je vous recommande d'installer et d'utiliser : Firefox
http://www.mozilla.com/fr/firefox/
Ou les écritures simples :
རྐྱོ་མྲེན་དླུཏ་
Que vous n'arrivez pas à voir ?
Dans un cas comme dans l'autre, c'est effectivement votre navigateur internet qui est en cause, soit ses réglages, soit sa version.
Je vous recommande d'installer et d'utiliser : Firefox
http://www.mozilla.com/fr/firefox/
Re: Important : lisez ceci avant d'imprimer vos traductions
Ce sont les écritures simples que je n'arrive pas à voir .
D'accord merci
D'accord merci
-
- Yakministrateur
- Messages : 1055
- Enregistré le : jeu. 30 sept. 2010 10:21
- Localisation : Lyon
- Contact :
Re: Important : lisez ceci avant d'imprimer vos traductions
Dictionnaire Tibétain-Anglais :
Les 3/4 des mots de vocabulaires peuvent aisément être trouvés dans un dictionnaire Tibétain, en voici un :
http://www.archive.org/stream/Tibetan-e ... tionaryPdf
En revanche comme il s'agit d'un dictionnaire Anglais-Tibétain, il se peut que vous ayez besoin de traduire le mot Français que vous recherchez en Anglais, au préalable avant de chercher dans le dictionnaire Tibétain.
Exemple, pour traduire : Amour
Vous pouvez utiliser le traducteur de Google pour trouver facilement le mot anglais correspondant :
http://translate.google.fr/?js=n&prev=_ ... r|en|amour
Une fois que vous avez trouvé le mot anglais, ici : Love vous pouvez rechercher le terme tibétain dans le dictionnaire, tapant le mot dans la boite de recherche en haut à droite :
Cliquez ensuite sur le bouton "GO", après quelques secondes de recherche, vous pourrez cliquer sur de petits "ballons oranges" en bas de page, indiquant les "pages où ont été trouvées" des occurrences de votre recherche, en fouillant un peu on tombe sur ce qu'on cherche :
Les 3/4 des mots de vocabulaires peuvent aisément être trouvés dans un dictionnaire Tibétain, en voici un :
http://www.archive.org/stream/Tibetan-e ... tionaryPdf
En revanche comme il s'agit d'un dictionnaire Anglais-Tibétain, il se peut que vous ayez besoin de traduire le mot Français que vous recherchez en Anglais, au préalable avant de chercher dans le dictionnaire Tibétain.
Exemple, pour traduire : Amour
Vous pouvez utiliser le traducteur de Google pour trouver facilement le mot anglais correspondant :
http://translate.google.fr/?js=n&prev=_ ... r|en|amour
Une fois que vous avez trouvé le mot anglais, ici : Love vous pouvez rechercher le terme tibétain dans le dictionnaire, tapant le mot dans la boite de recherche en haut à droite :
Cliquez ensuite sur le bouton "GO", après quelques secondes de recherche, vous pourrez cliquer sur de petits "ballons oranges" en bas de page, indiquant les "pages où ont été trouvées" des occurrences de votre recherche, en fouillant un peu on tombe sur ce qu'on cherche :
Re: Important : lisez ceci avant d'imprimer vos traductions
A propos de ce dictionnaire électronique Tibétain-Anglais, le même, du même site mais avec un lien différent me permet de copier-coller le texte tibétain : http://www.archive.org/download/Tibetan ... aryPdf.pdf
Sur ce même site on trouve aussi plusieurs copies digitales du fameux Chandra Das, hélas au format pdf image, mais c'est toujours mieux que rien et surtout c'est gratuit ! On trouve plusieurs qualités de numérisation, à vous de choisir. Voici un exemple de recherche sur ce site : http://www.archive.org/search.php?query ... ndra%20das
Edit : ça fait plaisir de se tromper, il existe une version semi-numérisée dans laquelle on peut faire des recherches en anglais !!! : http://www.archive.org/details/tibetane ... 00dassuoft
Deux autres dictionnaires sympathiques : http://www.archive.org/details/englisht ... 00zlabrich http://www.archive.org/details/englisht ... 00bellrich
Recherche plus générale : http://www.archive.org/search.php?query ... pe%3Atexts
Si vous aussi vous avez des liens vers des ressources numériques, merci de les partager
Sur ce même site on trouve aussi plusieurs copies digitales du fameux Chandra Das, hélas au format pdf image, mais c'est toujours mieux que rien et surtout c'est gratuit ! On trouve plusieurs qualités de numérisation, à vous de choisir. Voici un exemple de recherche sur ce site : http://www.archive.org/search.php?query ... ndra%20das
Edit : ça fait plaisir de se tromper, il existe une version semi-numérisée dans laquelle on peut faire des recherches en anglais !!! : http://www.archive.org/details/tibetane ... 00dassuoft
Deux autres dictionnaires sympathiques : http://www.archive.org/details/englisht ... 00zlabrich http://www.archive.org/details/englisht ... 00bellrich
Recherche plus générale : http://www.archive.org/search.php?query ... pe%3Atexts
Si vous aussi vous avez des liens vers des ressources numériques, merci de les partager
Re: Important : lisez ceci avant d'imprimer vos traductions
C'est bizarre.. car j'ai firefox et je n'arrive pas à voir les écritures simples..
-
- Sourcier de Montibet
- Messages : 549
- Enregistré le : mer. 6 févr. 2013 22:57
- Localisation : Essonne
Re: Important : lisez ceci avant d'imprimer vos traductions
Avoir Firefox ne suffit pas, il faut aussi que les polices soient installées sur ton ordinateur.
Essaye ce lien : Tibetan Machine Uni (clique sur "Download Latest Version")
Pour l'installer dans Windows, déjà tu décompresses l'archive, puis c'est dans Panneau de contrôle => Polices et tu places le fichier .ttf dedans (je ne sais plus exactement comment ça se passe, tu verras bien). Et c'est fini ! Pour la suite, Firefox ira chercher automatiquement la police tibétaine quand il verra du tibétain.
Essaye ce lien : Tibetan Machine Uni (clique sur "Download Latest Version")
Pour l'installer dans Windows, déjà tu décompresses l'archive, puis c'est dans Panneau de contrôle => Polices et tu places le fichier .ttf dedans (je ne sais plus exactement comment ça se passe, tu verras bien). Et c'est fini ! Pour la suite, Firefox ira chercher automatiquement la police tibétaine quand il verra du tibétain.
-
- Visiteur/Visiteuse
- Messages : 1
- Enregistré le : lun. 26 sept. 2016 11:45
Re: Important : lisez ceci avant d'imprimer vos traductions
Bonjour,
j aurais souhaiter 3 traductions, svp.
"Smile"
"Karine"
"let it be"
Merci d avance
j aurais souhaiter 3 traductions, svp.
"Smile"
"Karine"
"let it be"
Merci d avance
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Important : lisez ceci avant d'imprimer vos traductions
Bonjour,
Comme tu n'as pas posté ta demande dans la bonne rubrique ( à mettre dans "sujets", cadre au-dessous, et non "annonces") ta question est passée inaperçue.
Si tu regardes encore de temps en temps, voici les réponses :
འཛུམ་མུལ། : petit rire ou sourire (nom)
འཛུམ་དམུལ་དམུལ་བྱེད། : sourire, être souriant (verbe)
ཀ་རིན། : Ka Rine (phonétique)
འགྲུབ་པར་ཤོག : Let it be, puisse ceci être accompli.
Comme tu n'as pas posté ta demande dans la bonne rubrique ( à mettre dans "sujets", cadre au-dessous, et non "annonces") ta question est passée inaperçue.
Si tu regardes encore de temps en temps, voici les réponses :
འཛུམ་མུལ། : petit rire ou sourire (nom)
འཛུམ་དམུལ་དམུལ་བྱེད། : sourire, être souriant (verbe)
ཀ་རིན། : Ka Rine (phonétique)
འགྲུབ་པར་ཤོག : Let it be, puisse ceci être accompli.