j'aimerai me faire traduire c'est phrases pour de futurs tatouages;)

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Répondre
orcachercheletibet
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 2
Enregistré le : lun. 19 juil. 2021 22:47

j'aimerai me faire traduire c'est phrases pour de futurs tatouages;)

Message par orcachercheletibet »

tattoo plus que parfait
patient
stay awake
breathe
be brave
that even the ugliest of places can be beautiful (as long as you take the time to look)
that it's ok to get lost as long as you find your way back
i'm not seeing him
he was a dreamer
he dreamt while he was awake
il rêvait de toute la beauté du monde et lui donnait vie
he taught me that there's beauty in the most unexpected of places
and that there are bright places even in dark times and that if there isn't you can be that bright place with infinite capacities
orcachercheletibet
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 2
Enregistré le : lun. 19 juil. 2021 22:47

Re: j'aimerai me faire traduire c'est phrases pour de futurs tatouages;)

Message par orcachercheletibet »

bonjour j'ai oublié de préciser que si quelqu'un pouvait me les traduire et en plus de ce geste magnifique qu'il y ai 2-3 personnes qui confirme cette traduction merci beaucoup!
Shogbya
Interprète de Montibet
Interprète de Montibet
Messages : 668
Enregistré le : ven. 21 juin 2013 19:00
Localisation : Île-de-France

Re: j'aimerai me faire traduire c'est phrases pour de futurs tatouages;)

Message par Shogbya »

Bonjour et bienvenue sur le forum.
Cela fait beaucoup beaucoup de traductions... Peut-être pourrais-tu en choisir deux ou trois pour commencer (de préférence en français d'ailleurs) ?
Nous étudions le tibétain et pouvons t'aider dans la mesure de nos moyens mais nous ne sommes pas un forum de traduction en série...
A bientôt
Répondre