Traduction "Sois ta propre lumière..."

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Répondre
mimie
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 2
Enregistré le : ven. 19 avr. 2013 13:11

Traduction "Sois ta propre lumière..."

Message par mimie »

Bonjour à tous,

Tout d'abord bravo à vous pour ce formidable travail, je suis admirative, ce doit être passionant de pouvoir manier cette magnifique langue comme vous le faites!

Je souhaiterais avoir la traduction d'une phrase qui me tient à coeur pour un tatouage:

"Sois ta propre lumière dans la nuit, c'est ainsi que brillent les étoiles."

Dans le cas où cette phrase serait trop longue pour l'endroit où je souhaite me faire faire ce tatouage, pourriez vous aussi me traduire "Sois ta propre lumière" seul?

Je vous remercie beaucoup par avance.
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Traduction "Sois ta propre lumière..."

Message par Lobsang »

Bonjour Mimie,

Merci pour le compliment, mais nous sommes pour la plupart simples "étudiants", débutants et passionnés. Je te propose donc sous réserve :

"Sois ta propre lumière"
ཁྱོད་ཀྱི་རང་འོད་ཁྱོད་གྱུར་ཅིག།

"Sois ta propre lumière dans la nuit, c'est ainsi que brillent les étoiles."
མཚན་མོ་ལ་ཁྱོད་ཀྱི་རང་འོད་ཁྱོད་གྱུར་ཅིག།
སྐར་མ་འདི་འདྲས་འཚེར་བ།
མཚན་མོ་ : nuit (la)
ལ་ : dans (particule locative)
ཁྱོད་ཀྱི་ : ta
རང་འོད་ : propre lumière naturelle
ཁྱོད་གྱུར་ཅིག། : être à l'impératif + ponctuation,
སྐར་མ་ : étoile(s)
འདི་འདྲས་ : ainsi
འཚེར་བ། : briller + ponctuation.
8-)
mimie
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 2
Enregistré le : ven. 19 avr. 2013 13:11

Re: Traduction "Sois ta propre lumière..."

Message par mimie »

C'est super, merci beaucoup!
mamancoux
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 3
Enregistré le : ven. 12 oct. 2012 09:47

Re: Traduction "Sois ta propre lumière..."

Message par mamancoux »

Bonjour, je souhaiterais me faire tatouer sois à toi même ton propre refuge, sois à toi même ta propre lumière (bouddha).
Par avance merci pour vos propositions. J ai parcouru une bonne partie des pages, je n ai pas tout vu mais cette publication me semble suffisamment proche pour faire ma demande.
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Traduction "Sois ta propre lumière..."

Message par Lobsang »

Bonjour,


Il eût été préférable de créer ton propre post, mais puisqu'il a un rapport avec celui de Mimie, je continue sur cette lancée :
???????????????????????????????? khyeu-kyi-rang la kyap-né gyour-tchi?
?????????????????????????? khyeu-kyi-rang la weu gyour-tchi?
???????????? : ton, ta propre
?? : particule de direction (à, vers toi)
?????????? : refuge
???? : lumière
???????? : puisse(s) (tu) être, sois

Attends quand même un autre avis, ceci n'est sans doute pas parfait...
Fabketo
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 6
Enregistré le : sam. 2 juil. 2022 17:31

Re: Traduction "Sois ta propre lumière..."

Message par Fabketo »

Bonjour je peux en savoir plus sur vos dires j'ai du mal à comprendre,veilleuse coranique bébé je débute..
Répondre