Page 1 sur 1

Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Posté : jeu. 17 janv. 2013 20:37
par Calligraphie
Bonjours j'ai besoin de votre aide, j'aimerais avoir la traduction en tibétain d'une phase philosophique que j'ai trouver et que j'aime bien. La phrase est : " La haine que j'ai en moi, restera a jamais l'amour que j'ai pour toi "
Merci d'avance pour votre aide!!

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Posté : dim. 17 févr. 2013 18:59
par Lobsang
Désolée Calligraphie,

Je ne comprends pas la philosophie de cette phrase, aussi suis-je incapable de tenter une traduction. Peut-être quelqu'un d'autre ?
8-)

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Posté : mer. 6 mars 2013 23:15
par Calligraphie
Bonjours, je cherche a traduire en tibétain la phrase suivant : Ne jamais abandonner et pouvoir se relever .
URGENT SVP MERCI!!!

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Posté : jeu. 7 mars 2013 09:15
par Bhikkhus
Calligraphie a écrit :URGENT SVP MERCI!!!
Le tibétain écrit (ainsi que sa philosophie en générale) ne vont pas du tout avec le terme URGENT.
Ici, tu peux apprendre la tolérance, la patience et la base de la langue.
Très bonne journée.
:mrgreen:

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Posté : jeu. 7 mars 2013 19:46
par Calligraphie
Cela de m'aide pas a traduire ma phrase :) vous etes un site pour nous aider dans nos recherche , j'aimerai que sa ne sois pas un mensonge. Merci

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Posté : jeu. 7 mars 2013 21:46
par Bhikkhus
Calligraphie a écrit :Cela de m'aide pas a traduire ma phrase :) vous etes un site pour nous aider dans nos recherche , j'aimerai que sa ne sois pas un mensonge. Merci
Il n'y a aucun mensonge de notre part, vu que ce n'est absolument pas le but principal du site.

Nous stipulons bien (en encadré rouge en haut de page) que nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience, cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Patience donc...
et chaque chose en son temps.
;)

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Posté : jeu. 7 mars 2013 23:53
par kevincoelho
Calligraphie a écrit :Cela de m'aide pas a traduire ma phrase :) vous etes un site pour nous aider dans nos recherche , j'aimerai que sa ne sois pas un mensonge. Merci
heu ce genre de phrase n'est pas vraiment approprier :shock: .
Désolé de répondre alors que je ne suis pas un organisateur du site, mais ils font ce qu'ils peuvent c'est une langue très compliqué et si tu veux absolument cette traduction aide-les en cherchant sur le site ou sur internet des mots clé de ta phrase ça ira peu être plus vite.

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Posté : ven. 8 mars 2013 11:18
par Bhikkhus
Il te reste une autre option.
Selon ton impatience, il y à toujours les sites de traductions payantes.
C'est super rapide à traduire et à débiter du compte.
:|
Tout est une question de choix.

Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Posté : ven. 8 mars 2013 16:06
par Phurba
Ce forum a reçu déjà avant la tienne des réactions vraiment désobligeantes. Pourtant devant le travail que font les bénévoles dans les traductions, sur leur temps libre et selon leur inspiration, on devrait plutôt s'aplatir et applaudir. Mais il semble que les temps soient à l'exigeance plutôt qu'à la demande humble et patiente.

Mais, mais, mais... Nous avons le plus souvent des commentaires très positifs et c'est ça qui nous fait avancer et continuer surtout car la charge devient lourde, les demandes sont de plus en plus nombreuses et le côté "juste de passage pour ma traduction à moi" est parfois un peu décourageant.

Tu n'es donc pas le premier, et pas le dernier sans doute malheureusement, mais sache que pour nous c'est vraiment très désagréable ! Merci donc de revenir avec des propos un peu moins désobligeants et je t'avoue que des excuses ne seraient pas de trop...

Phurba - modératrice


(Merci à Bhikkhus et kevincoelho d'être intervenus, je suis plus lente à la réaction (sûrement moins connectée aussi... ;) et peut-être plus vive aussi car pas moins agacée...)

Re: Trad : "La haine que j'ai en moi..."

Posté : ven. 8 mars 2013 18:32
par kevincoelho
Phurba a écrit :Ce forum a reçu déjà avant la tienne des réactions vraiment désobligeantes. Pourtant devant le travail que font les bénévoles dans les traductions, sur leur temps libre et selon leur inspiration, on devrait plutôt s'aplatir et applaudir. Mais il semble que les temps soient à l'exigeance plutôt qu'à la demande humble et patiente.

Mais, mais, mais... Nous avons le plus souvent des commentaires très positifs et c'est ça qui nous fait avancer et continuer surtout car la charge devient lourde, les demandes sont de plus en plus nombreuses et le côté "juste de passage pour ma traduction à moi" est parfois un peu décourageant.

Tu n'es donc pas le premier, et pas le dernier sans doute malheureusement, mais sache que pour nous c'est vraiment très désagréable ! Merci donc de revenir avec des propos un peu moins désobligeants et je t'avoue que des excuses ne seraient pas de trop...

Phurba - modératrice


(Merci à Bhikkhus et kevincoelho d'être intervenus, je suis plus lente à la réaction (sûrement moins connectée aussi... ;) et peut-être plus vive aussi car pas moins agacée...)
De rien pour ma réaction que je trouve tous à fais normal en vus de la situation :lol: