Trad : deux ailes

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Répondre
angel
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 1
Enregistré le : mer. 26 sept. 2012 10:45

Trad : deux ailes

Message par angel »

Bonjour a tous je suis nouvelle sur ce forum .
J'espère pas me tromper de rubrique pour poster mon message.
Je me présente je suis tatoueuse et pique beaucoup d'écriture en tibétain mais aujourd'hui je me heurte sur un petit texte je ne trouve pas la traduction .
Pourriez-vous m'aider ?
Besoin de traduire : Deux Ailes
Merci d'avance pour vos réponses et désolée si je me suis trompé de rubrique
Cordialement
Yaky
Yakministrateur
Yakministrateur
Messages : 1055
Enregistré le : jeu. 30 sept. 2010 10:21
Localisation : Lyon
Contact :

Re: demande de renseignements

Message par Yaky »

Salut Angel et bienvenue par ici, vu le nombre de demande pour des tatouages ce peut être intéressant de vous voir participer aux discussions par ici et donner votre avis professionnel sur cela ;-)

Pour les traductions, cela se passe sur la rubrique "L'art de la traduction" ;-) ici :

http://www.montibet.com/forum/viewforum.php?f=6

D'après mon dictionnaire on peut traduire le concept d'une aile (comme une aile d'oiseau) par : གཤོག་པ་ et deux s'écrit གཉིས་ donc, raisonnablement je pense qu'on peut écrire comme : གཉིས་གཤོག་པ་ (il y a peut-être une particule à ajouter pour faire la liaison entre ces deux mots, je ne suis pas certain. En revanche, un tibétain devrait comprendre ce qui est écrit :-))
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Trad :" Deux Ailes"

Message par Lobsang »

Même conclusion Yaky :D
Je me demande s'il ne faut pas inverser les deux mots : aile deux ?
གཤོག་པ་གཉིས།
8-)
Namkhaï
Calligraphe de Montibet
Calligraphe de Montibet
Messages : 781
Enregistré le : ven. 13 janv. 2012 17:43
Localisation : Montpellier
Contact :

Re: Trad :" Deux Ailes"

Message par Namkhaï »

Si Lobsang, tu as raison, il faut écrire གཤོག་པ་གཉིས། :P

(Bon en même temps je pense qu'il est un peu tard, vu la date de la demande :lol: )
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Trad :" Deux Ailes"

Message par Lobsang »

De toutes manières, nous n'avons jamais eu de nouvelles de cet Ange Tatoueur... :roll:
Merci pour la confirmation :)
Répondre