Traductions en Chuyig

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Répondre
Occitanista
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 5
Enregistré le : jeu. 2 août 2012 14:17

Traductions en Chuyig

Message par Occitanista »

Bonsoir à tous,

Si vous pouviez me convertir ces phrases en "chuyig" ou/et "teumatchu" ce serait bien aimable :

ཞི་བདེ་དང་ཞི་གནས་ (paix et sérénité).
ཡེ་ཤེས་དང་ཞི་གནས (sagesse et sérénité).
ཞི་འཇམ་བག་ཕེབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ .

Si éventuellement vous avez un lien/astuce pour que je puisses le faire ce serait même mieux, je sais que vous avez beaucoup de travail alors autant que je le fasses moi même si je peux.

Merci.
Bhikkhus
Scribe de Montibet
Scribe de Montibet
Messages : 2763
Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
Localisation : Albertville - Savoie - France.

Re: Traductions en Chuyig

Message par Bhikkhus »

C'est facile. Il te suffirai de télécharger les différentes polices tibétaines et de faire ta selection toi-même en reprenant la proposition que nous t'avons donnée.
Yaky
Yakministrateur
Yakministrateur
Messages : 1055
Enregistré le : jeu. 30 sept. 2010 10:21
Localisation : Lyon
Contact :

Re: Traductions en Chuyig

Message par Yaky »

Les polices de caractères chuyig et consor offrent un rendu visuel "informatique", si c'est pour un tatouage je ne peux que te recommander de faire appel à un calligraphe :-)
Occitanista
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 5
Enregistré le : jeu. 2 août 2012 14:17

Re: Traductions en Chuyig

Message par Occitanista »

Bhikkhus, si tu as un lien, je suis preneur. :)

Au pire j'appellerai un calligraphe étant donné que c'est en effet pour un tatouage. Merci.
Occitanista
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 5
Enregistré le : jeu. 2 août 2012 14:17

Re: Traductions en Chuyig

Message par Occitanista »

C'est bon, j'ai enfin trouvé sur " Tibetan Fonts " merci bien.
Répondre