Traduction Français/Tibétain

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Répondre
Abbou
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 3
Enregistré le : ven. 26 août 2016 17:46

Traduction Français/Tibétain

Message par Abbou »

Bonjours,
Souhaitant me faire tatouer en Tibétain, j'aimerais traduire en Tibétain différent mots en écriture Cursive, "Père", "Mère", "Frere", "Soeur".
Voilà, merci d'avance!
Simonchik
Sourcier de Montibet
Sourcier de Montibet
Messages : 544
Enregistré le : mer. 6 févr. 2013 22:57
Localisation : Essonne

Re: Traduction Français/Tibétain

Message par Simonchik »

Bonsoir,
Le tibétain est un peu plus détaillé que le français pour les membres de la famille, je te laisse choisir parmi les termes suivants :
Père, Papa : པ་ཕ། /papa/ ou པཱ་ལགས། /pa-la/ (forme honorifique)
Mère, Maman : ཨ་མ། /ama/ ou ཨ་མ་ལགས། /ama-la/ (forme honorifique)
Frère aîné : ཅོ་ཅོག /tcho.tchoᵏ/ ou ཇོ་ལགས། /tcho-la/ (forme honorifique)
Sœur aînée : ཨ་ལྕག /atcha/ ou ཨ་ལྕག་ལགས། /atcha-la/ (forme honorifique)
(on peut aussi écrire ཨ་ཅག et ཨ་ཅག་ལགས།)
Frère cadet, sœur cadette : འོག་མ། /oᵏ.ma/ ou ཨོ་ལགས། /o-la/ (forme honorifique)

Nous ne faisons plus de style cursif, juste du standard, mais tu peux utiliser le lien http://fontmeme.com/tibetan/ donné dans l'encadré rouge pour tester diverses polices (Qomolangma-Chuyig pour le cursif).
:)
Abbou
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 3
Enregistré le : ven. 26 août 2016 17:46

Re: Traduction Français/Tibétain

Message par Abbou »

Merci beaucoup pour la réponse détaillé!
Quentinb
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 1
Enregistré le : mer. 3 août 2022 13:04

Re: Traduction Français/Tibétain

Message par Quentinb »

Bonjour,

Je souhaiterai me faire tatouer une citation en tibétain seulement c'est très compliqué de trouver ce qui s'en rapproche le plus.
C'est pourquoi je vous demande de l'aide s'il vous plaît.
Beaucoup de mauvaise appréciations sur internet et j'aimerai vraiment ce tatouage car il représente beaucoup pour moi.

" Même lorsque le ciel est complètement couvert, le soleil ne disparaît pas.
Il est encore la derrière les nuages."

Bien à vous,

Quentin
Répondre