Bonjour,
je crois à l'idée du karma, j'ai pu le voir en sanskrit et ca m'as plus du coup je souhaiterai me faire tatouée le mot <karma>
(ce week-end )
J'ai pu parcourir le site et par les outils proposé sur le site j'ai obtenu ca
mais j'ai vu aussi
question surment bete mais quelle est la difference? l'ortographe est - elle bonne ?
étant donné que je vais l'avoir pendant un bout temps ca serait bete d'y avoir un quelque chose de "faux"
Je pense être sur le bon forum pour avoir une réponse sûre plutot que google translate etc ...
svp donnez moi un tit coup de main ^^
Ecrire : karma
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: karma
Bonjour Kika;
Pour te renseigner, apprends que le « petit point » est utilisé comme séparateur de syllabe. La sorte de « barre » qu’en à elle, détermine la fin d’une phrase, d’un paragraphe ou même d’un terme. Sur le forum, on utilise cette « barre » pour clôturer nos propositions de traduction (en revanche, il n'est pas nécessaire de l'utiliser devant un mot simple).
Dans les deux cas, il est néanmoins bien retranscrit (phonétiquement) le terme sanskrit karma.
Pour te renseigner, apprends que le « petit point » est utilisé comme séparateur de syllabe. La sorte de « barre » qu’en à elle, détermine la fin d’une phrase, d’un paragraphe ou même d’un terme. Sur le forum, on utilise cette « barre » pour clôturer nos propositions de traduction (en revanche, il n'est pas nécessaire de l'utiliser devant un mot simple).
Dans les deux cas, il est néanmoins bien retranscrit (phonétiquement) le terme sanskrit karma.