Page 1 sur 1

Demande de traduction

Posté : ven. 29 juin 2012 21:13
par pralinette
Bonjour,

Pourriez-vous m'aider à traduire ceci :

ཉིད་ཧོབས།


D'un point de vue général le tibétain est composé d'un alphabet ou alors de "sons" comme le japonais par exemple?

Merci par avance.

Re: Demande de traduction

Posté : sam. 30 juin 2012 09:45
par Bhikkhus
Dur ! Pour ma part, je n'ai pas trouvé la signification de ton mot.
Un autre membre aura plus de chance ou d'expérience que moi. Patience... ;)

ཉིད།nyid : seulement, elle-même; juste.
ཧོབས།hobs : :?:
pralinette a écrit :D'un point de vue général le tibétain est composé d'un alphabet ou alors de "sons"
Le tibétain est composé d'un alphabet et d'une grammaire propre (inspiré du Sanskrit).

:D

Re: Demande de traduction

Posté : sam. 30 juin 2012 12:59
par pralinette
Bhikkhus a écrit :Dur ! Pour ma part, je n'ai pas trouvé la signification de ton mot.
Un autre membre aura plus de chance ou d'expérience que moi. Patience... ;)

ཉིད།nyid : seulement, elle-même; juste.
ཧོབས།hobs : :?:
pralinette a écrit :D'un point de vue général le tibétain est composé d'un alphabet ou alors de "sons"
Le tibétain est composé d'un alphabet et d'une grammaire propre (inspiré du Sanskrit).

:D

En tout cas merci sincèrement d'avoir essayé. En ce qui me concerne je ne sais pas du tout par où commencer ^^

Re: Demande de traduction

Posté : dim. 1 juil. 2012 10:34
par Yaky
Ce ཧོབས me laisser penser à une sorte de mauvaise translittération phonétique en provenance du Japonais : Oba-san (grand-mère / vieille dame / tante), en tout cas ce mot n'existe pas dans mes dictionnaires de "tibétain" :)

D'ailleurs, en japonais ça s'écrit : 二打おばさん (ni-da-o-ba-san) et ça se traduirait (d'après google) par : Tante à deux coups xD (Ni-da : deux coups, oba-san : tante)... bref !

Re: Demande de traduction

Posté : ven. 27 juil. 2012 08:24
par Titi66200
Bonjour, pouvez vous me dire la traduction de "ici et mainteant" ? En calligraphie si possible car se serez pour un tatouage :) Merci

[post mal placé : merci de créer un nouveau sujet dans "l'art de la traduction"]