Page 1 sur 1
Demande de traduction
Posté : ven. 29 juin 2012 21:13
par pralinette
Bonjour,
Pourriez-vous m'aider à traduire ceci :
ཉིད་ཧོབས།
D'un point de vue général le tibétain est composé d'un alphabet ou alors de "sons" comme le japonais par exemple?
Merci par avance.
Re: Demande de traduction
Posté : sam. 30 juin 2012 09:45
par Bhikkhus
Dur ! Pour ma part, je n'ai pas trouvé la signification de ton mot.
Un autre membre aura plus de chance ou d'expérience que moi. Patience...
ཉིད།nyid : seulement, elle-même; juste.
ཧོབས།hobs :
pralinette a écrit :D'un point de vue général le tibétain est composé d'un alphabet ou alors de "sons"
Le tibétain est composé d'un alphabet et d'une grammaire propre (inspiré du Sanskrit).
Re: Demande de traduction
Posté : sam. 30 juin 2012 12:59
par pralinette
Bhikkhus a écrit :Dur ! Pour ma part, je n'ai pas trouvé la signification de ton mot.
Un autre membre aura plus de chance ou d'expérience que moi. Patience...
ཉིད།nyid : seulement, elle-même; juste.
ཧོབས།hobs :
pralinette a écrit :D'un point de vue général le tibétain est composé d'un alphabet ou alors de "sons"
Le tibétain est composé d'un alphabet et d'une grammaire propre (inspiré du Sanskrit).
En tout cas merci sincèrement d'avoir essayé. En ce qui me concerne je ne sais pas du tout par où commencer ^^
Re: Demande de traduction
Posté : dim. 1 juil. 2012 10:34
par Yaky
Ce
ཧོབས me laisser penser à une sorte de mauvaise translittération phonétique en provenance du Japonais : Oba-san (grand-mère / vieille dame / tante), en tout cas ce mot n'existe pas dans mes dictionnaires de "tibétain"
D'ailleurs, en japonais ça s'écrit :
二打おばさん (ni-da-o-ba-san) et ça se traduirait (d'après google) par : Tante à deux coups xD (Ni-da : deux coups, oba-san : tante)... bref !
Re: Demande de traduction
Posté : ven. 27 juil. 2012 08:24
par Titi66200
Bonjour, pouvez vous me dire la traduction de "ici et mainteant" ? En calligraphie si possible car se serez pour un tatouage
Merci
[post mal placé : merci de créer un nouveau sujet dans "l'art de la traduction"]