traduction calligraphie

Pour les demandes de traduction du tibétain vers le français, ouvrez un sujet dans ce sous-forum dédié !
Répondre
Doudi49
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 3
Enregistré le : mer. 18 nov. 2015 14:56

traduction calligraphie

Message par Doudi49 »

2015-11-12 22.11.03.png
2015-11-12 22.11.03.png (56.18 Kio) Vu 12202 fois
Bonjour
Est-il possible de me traduire en français la calligraphie ci-jointe s'il vous plait?
Je vous en remercie d'avance
Bonne journée à vous
Shogbya
Interprète de Montibet
Interprète de Montibet
Messages : 668
Enregistré le : ven. 21 juin 2013 19:00
Localisation : Île-de-France

Re: traduction calligraphie

Message par Shogbya »

Bonsoir,

Voici ma proposition de traduction :
??????????????????????
???????? = temps
????? = traverser (au passé)
??? = particule indiquant l'antériorité de ce qui précède sur ce qui suit
?????? = vivre + ponctuation finale

Et un essai de traduction...
Littéralement, ça donne quelque chose comme "après avoir traversé le temps, vivre" ou "traverser le temps, puis vivre" ou "traverser le temps (d'abord) et vivre (ensuite)".

Quelqu'un pourra sans doute proposer une meilleure traduction.

Et pour info, ça se prononce [t?utshœ guèl né ts?owa].
Doudi49
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 3
Enregistré le : mer. 18 nov. 2015 14:56

Re: traduction calligraphie

Message par Doudi49 »

Bonsoir
Merci beaucoup pour votre aide! Du coup on pourrait dire "vivre hors du temps" ?
Shogbya
Interprète de Montibet
Interprète de Montibet
Messages : 668
Enregistré le : ven. 21 juin 2013 19:00
Localisation : Île-de-France

Re: traduction calligraphie

Message par Shogbya »

Pas vraiment, le sens serait plutôt "vivre en ayant traversé le temps".

S'il s'agit d'une traduction, je ne sais pas trop quelle pouvait être la phrase française de départ.
Doudi49
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 3
Enregistré le : mer. 18 nov. 2015 14:56

Re: traduction calligraphie

Message par Doudi49 »

Merci beaucoup.
Du coup quelle traduction serait le mieux appropriée pour "Vivre hors du temps" selon vous?
Répondre