Bonjour
Pouvez vous me traduire le prénom Jackye en Tibétain
Jackye est le raccourci de Jacqueline
Il s'agit de mon épouse
Pouvez vous m'écrire les 2 traductions, phonétique et étymologique.
Je vous remercie
jyr
Traduction Jackye
Règles du forum
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
La traduction peut prendre des heures, des jours et quelques fois des mois exercez votre patience
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français)
Note : Le tibétain ne s'écrit pas "verticalement", si vous voulez un texte vertical, prenez un texte horizontal et tournez le de 90°, inutile donc de demander une version verticale.
Pour les prénoms : pensez à préciser si vous souhaitez une traduction phonétique ou une traduction étymologique (dans ce cas précis, tentez de préciser la signification de votre prénom pour nous éviter de faire la recherche)
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
La traduction peut prendre des heures, des jours et quelques fois des mois exercez votre patience
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français)
Note : Le tibétain ne s'écrit pas "verticalement", si vous voulez un texte vertical, prenez un texte horizontal et tournez le de 90°, inutile donc de demander une version verticale.
Pour les prénoms : pensez à préciser si vous souhaitez une traduction phonétique ou une traduction étymologique (dans ce cas précis, tentez de préciser la signification de votre prénom pour nous éviter de faire la recherche)
Re: Traduction d'un prénom
De la même façon et concernant mes deux enfants, est ce possible ?jyr a écrit :Bonjour
Pouvez vous me traduire le prénom Jackye en Tibétain
Jackye est le raccourci de Jacqueline
Il s'agit de mon épouse
Pouvez vous m'écrire les 2 traductions, phonétique et étymologique.
Je vous remercie
jyr
Laurence et Pierre-Yves
Merci pour votre aide
jyr
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Traduction d'un prénom
Bonjour Jyr,
Tes prénoms ne sont pas aisés à transcrire en tibétain, car certains sons sont approximatifs.
Je te propose en phonétique :
ཇ་ཀི། : Ja Ki
ཇ་ཀེ་ལིན། : Ja Ké lin' (si je ne mets pas le signe "é" sur le K (ཀ་) ça se prononce jakalin'
Signification qui vient de l'hébreu Jacques, Jacob :
སྲུང་སྐྱོབ་བྱེད། : défendre, protéger. Se prononce soung kyob tché
En ce qui concerne Laurence et Pierre-Yves c'est encore plus compliqué.
Le son "en" ou "an" n'existe pas.
J'ai regardé "pour voir" sur le site de traduction automatique (non tibétain) et ça ne ressemble pas à grand chose,
comme souvent (lorènèchè et pièrè ivès).
Cependant je propose :
ལོ་རན་ས། Lo rèn sa, sachant que chaque caractère en tibétain tout seul comporte automatiquement le son "a". J'ai mis les points inter-syllabiques sinon le "sa" derrière ne se prononcerait pas du tout.
པི་ཨེར་ཨིབ༹། Pi èr iv
། est la ponctuation finale.
Voilà, j'ai fait ce que j'ai pu
Joyeux Noël à tous
Tes prénoms ne sont pas aisés à transcrire en tibétain, car certains sons sont approximatifs.
Je te propose en phonétique :
ཇ་ཀི། : Ja Ki
ཇ་ཀེ་ལིན། : Ja Ké lin' (si je ne mets pas le signe "é" sur le K (ཀ་) ça se prononce jakalin'
Signification qui vient de l'hébreu Jacques, Jacob :
སྲུང་སྐྱོབ་བྱེད། : défendre, protéger. Se prononce soung kyob tché
En ce qui concerne Laurence et Pierre-Yves c'est encore plus compliqué.
Le son "en" ou "an" n'existe pas.
J'ai regardé "pour voir" sur le site de traduction automatique (non tibétain) et ça ne ressemble pas à grand chose,
comme souvent (lorènèchè et pièrè ivès).
Cependant je propose :
ལོ་རན་ས། Lo rèn sa, sachant que chaque caractère en tibétain tout seul comporte automatiquement le son "a". J'ai mis les points inter-syllabiques sinon le "sa" derrière ne se prononcerait pas du tout.
པི་ཨེར་ཨིབ༹། Pi èr iv
། est la ponctuation finale.
Voilà, j'ai fait ce que j'ai pu
Joyeux Noël à tous