Lenzo
Règles du forum
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
La traduction peut prendre des heures, des jours et quelques fois des mois exercez votre patience
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français)
Note : Le tibétain ne s'écrit pas "verticalement", si vous voulez un texte vertical, prenez un texte horizontal et tournez le de 90°, inutile donc de demander une version verticale.
Pour les prénoms : pensez à préciser si vous souhaitez une traduction phonétique ou une traduction étymologique (dans ce cas précis, tentez de préciser la signification de votre prénom pour nous éviter de faire la recherche)
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
La traduction peut prendre des heures, des jours et quelques fois des mois exercez votre patience
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français)
Note : Le tibétain ne s'écrit pas "verticalement", si vous voulez un texte vertical, prenez un texte horizontal et tournez le de 90°, inutile donc de demander une version verticale.
Pour les prénoms : pensez à préciser si vous souhaitez une traduction phonétique ou une traduction étymologique (dans ce cas précis, tentez de préciser la signification de votre prénom pour nous éviter de faire la recherche)
Lenzo
Bonjour serait t-il possible d'avoir la traduction de " Lenzo " et " mes enfants " en Tibetain et en calligraphie
Vous m'aviez déjà traduit la première partie de mon tatouage " ma fierté Lyah" et ce serait pour le continuer
Cordialement
Vous m'aviez déjà traduit la première partie de mon tatouage " ma fierté Lyah" et ce serait pour le continuer
Cordialement
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Prénom pour tatoo
Bonjour,
Voici ma proposition :
La phonétique est difficile à rendre.
????????? : Lèn zo : il y a des accents doubles pour faire le son è ouvert (et non é), et pour appuyer le o, et en même temps, cela ôte la signification des mots : zo avec un seul accent signifie entre autres "nourriture" ou "constitution physique" et lèn signifie entre autres "obtenir, étudier..."
J'ai remis le point entre les 2 syllabes pour éviter de faire lénazo à cause du Na au milieu.
??????????? : mes enfants , se prononce ngè th?ou-gou
???? : mon, ma, mes
??????? : enfant(s)
Il n'y a pas de genre ni de pluriel sur les mots mêmes en général.
Commentaires contradictoires ?
Voici ma proposition :
La phonétique est difficile à rendre.
????????? : Lèn zo : il y a des accents doubles pour faire le son è ouvert (et non é), et pour appuyer le o, et en même temps, cela ôte la signification des mots : zo avec un seul accent signifie entre autres "nourriture" ou "constitution physique" et lèn signifie entre autres "obtenir, étudier..."
J'ai remis le point entre les 2 syllabes pour éviter de faire lénazo à cause du Na au milieu.
??????????? : mes enfants , se prononce ngè th?ou-gou
???? : mon, ma, mes
??????? : enfant(s)
Il n'y a pas de genre ni de pluriel sur les mots mêmes en général.
Commentaires contradictoires ?
-
- Sourcier de Montibet
- Messages : 549
- Enregistré le : mer. 6 févr. 2013 22:57
- Localisation : Essonne
Re: Lenzo
Une petite correction : pour enfant, la traduction est : ??????? (mais la phonétique que tu as écrite est correcte), t'as sûrement un peu mélangé avec ???????Lobsang a écrit :Commentaires contradictoires ?
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Lenzo
Oui !!! Merci Simonchik J'ai tapé Pa au lieu de Pha.
Je suis concentrée sur mon pb d'affichage de l'unicode dans le forum. J'ai fait un C/C de ton post pour le r en exposant...
Je suis concentrée sur mon pb d'affichage de l'unicode dans le forum. J'ai fait un C/C de ton post pour le r en exposant...
Re: Lenzo
Bonjour vous m'aviez déjà traduit la première partie qui était :
??????????????????Et je voudrais raccorder la deuxième partie qui est Lenzo mes enfants qui a aussi était traduit en ajoutant un " et" entre la première et la deuxième partie
Serait-il possible de le réécrire le tout en une seul fois ?
Merci d'avance
??????????????????Et je voudrais raccorder la deuxième partie qui est Lenzo mes enfants qui a aussi était traduit en ajoutant un " et" entre la première et la deuxième partie
Serait-il possible de le réécrire le tout en une seul fois ?
Merci d'avance
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Lenzo
Bonsoir,
Voici la phrase entière :
????????????????????????????????????????? Ma fierté Lyah et Lenzo mes enfants
??? : et
Si tu as commencé ton tatouage, envoie-nous une petie photo...
Voici la phrase entière :
????????????????????????????????????????? Ma fierté Lyah et Lenzo mes enfants
??? : et
Si tu as commencé ton tatouage, envoie-nous une petie photo...
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Lenzo
Merci à Ludojue pour la photo, si je vois bien, l'inscription est verticale le long de la colonne vertébrale.
Et merci à Yaky pour la transmission. Au plaisir de te revoir bientôt sur le forum
Et merci à Yaky pour la transmission. Au plaisir de te revoir bientôt sur le forum
Re: Lenzo
Re: Lenzo
Message de Ludojue » Lun 5 Jan 2015 10:38
Bonjour merci pour d'avoir ajouter ma photo
Je viens de m'apercevoir que dans mon dos le tatouage se termine comme ca ??? et quand vous me le raccordez à la deuxième phrase Ca se transforme comme ?????? cela a t'il une incidence sur la phrase ?
Cordialement
Message de Ludojue » Lun 5 Jan 2015 10:38
Bonjour merci pour d'avoir ajouter ma photo
Je viens de m'apercevoir que dans mon dos le tatouage se termine comme ca ??? et quand vous me le raccordez à la deuxième phrase Ca se transforme comme ?????? cela a t'il une incidence sur la phrase ?
Cordialement
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Lenzo
Oui en effet, il y a la ponctuation de fin de phrase. On ne peut donc pas rallonger et mettre la 2ème partie avec "et" comme prévu. En laissant un espace après la fin de la 1ère partie, tu peux mettre derrière "Enzo mon fils" ou
"Enzo mon xxx", le mot que tu veux :
Exemple ???????????????? : Enzo mon fils.
Cela donne :
??????????????????...???????????????? sans les petits points rouges surtout !
Je les ai mis pour espacer un peu les 2 parties visuellement car les espaces clavier ne marchent pas ici à plus d'un.
"Enzo mon xxx", le mot que tu veux :
Exemple ???????????????? : Enzo mon fils.
Cela donne :
??????????????????...???????????????? sans les petits points rouges surtout !
Je les ai mis pour espacer un peu les 2 parties visuellement car les espaces clavier ne marchent pas ici à plus d'un.