Bonjour
Serait il possible d'avoir la traduction pour le prénom
Hélène ainsi qu' Hatem
Ça serait super
Merci bcp
Bonne journée
Hélène - Hatem
Règles du forum
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
La traduction peut prendre des heures, des jours et quelques fois des mois exercez votre patience
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français)
Note : Le tibétain ne s'écrit pas "verticalement", si vous voulez un texte vertical, prenez un texte horizontal et tournez le de 90°, inutile donc de demander une version verticale.
Pour les prénoms : pensez à préciser si vous souhaitez une traduction phonétique ou une traduction étymologique (dans ce cas précis, tentez de préciser la signification de votre prénom pour nous éviter de faire la recherche)
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
La traduction peut prendre des heures, des jours et quelques fois des mois exercez votre patience
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français)
Note : Le tibétain ne s'écrit pas "verticalement", si vous voulez un texte vertical, prenez un texte horizontal et tournez le de 90°, inutile donc de demander une version verticale.
Pour les prénoms : pensez à préciser si vous souhaitez une traduction phonétique ou une traduction étymologique (dans ce cas précis, tentez de préciser la signification de votre prénom pour nous éviter de faire la recherche)
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Hélène - Hatem
Bonjour,
Voici les prénoms en phonétique :
ཧེལན། : Hé lèn' (H aspiré) ; si pas aspiré : ཨེལན། : é lén'
ཧཏེམ། : Ha tèm' (id) ; si pas aspiré : ཨཏེམ། : a tém'
Voici les prénoms en phonétique :
ཧེལན། : Hé lèn' (H aspiré) ; si pas aspiré : ཨེལན། : é lén'
ཧཏེམ། : Ha tèm' (id) ; si pas aspiré : ཨཏེམ། : a tém'
Re: Hélène - Hatem
Bonjour
Merci d'avoir pris le temps de me répondre !
Votre site est super !
Encore merci
Merci d'avoir pris le temps de me répondre !
Votre site est super !
Encore merci
-
- Visiteur/Visiteuse
- Messages : 4
- Enregistré le : jeu. 18 juin 2015 22:05
- Localisation : Savoie
Re: Hélène - Hatem
bonsoir je me permet de poster ici puisque je recherche la traduction d'un prénom similaire à celui demandé dans ce post, pourriez vous m'aider à traduire le prénom Eléna s'il vous plait?
je pense que le début doit être le même que pour le prénom Hélène :???? mais il me manque la fin.
Par avance merci
je pense que le début doit être le même que pour le prénom Hélène :???? mais il me manque la fin.
Par avance merci
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Hélène - Hatem
Bonsoir,
Dans Hélène il n'y avait pas d'accent sur la 2è lettre car le "Na" (?) final transforme le son LA en Lèn'.
Le son A est inclus dans chaque lettre de l'alphabet. Les accents modifient aussi ce son.
Il n'y a guère de différence entre les deux, mais en rajoutant un accent sur le "La" cela devient
???????? é lé na (+ ponctuation finale)
J'ai rajouté les points intersyllabiques (facultatifs en phonétique) pour que la dernière syllabe se prononce bien "Na".
Dans Hélène il n'y avait pas d'accent sur la 2è lettre car le "Na" (?) final transforme le son LA en Lèn'.
Le son A est inclus dans chaque lettre de l'alphabet. Les accents modifient aussi ce son.
Il n'y a guère de différence entre les deux, mais en rajoutant un accent sur le "La" cela devient
???????? é lé na (+ ponctuation finale)
J'ai rajouté les points intersyllabiques (facultatifs en phonétique) pour que la dernière syllabe se prononce bien "Na".
-
- Visiteur/Visiteuse
- Messages : 4
- Enregistré le : jeu. 18 juin 2015 22:05
- Localisation : Savoie
Re: Hélène - Hatem
mille merci pour cette traduction et ces explications c'est très gentil