Je pense que cela amusera beaucoup Lama Teunsang.Écoute, j'ai eut la même idée, mais envers le centre de Karma Mingyur Ling ^^
70 résultats trouvés
- sam. 26 nov. 2011 12:44
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Art : Montez votre Potala
- Réponses : 42
- Vues : 99918
Re: Montez votre Potala en papier ! (modèle à découper/colle
- jeu. 24 nov. 2011 11:21
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Le drapeau de prières
- Réponses : 79
- Vues : 125320
Re: Le drapeau de prières tibétain
Je pensais qu'il n'y avait pas de dieux dans le bouddhisme?Lorsque le vent et les éléments ont totalement fait disparaître le drapeau de prière, le vœu est transmis aux dieux.
- jeu. 24 nov. 2011 11:09
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : Le Mot Du Jour
- Réponses : 5
- Vues : 7414
Re: Le Mot Du Jour
Ceci étant, dans chaque "cours" il y a des mots et très bientôt il y aura justement un des cours dédié au vocabulaire (ça prend du temps car je dois adapter mon système actuel de quizz pour l'utilisation des images en vue de faire des quizz de vocabulaire) Je suis impatient de découvrir ç...
- lun. 31 oct. 2011 22:36
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : Ecrire avec un stylo / une calame
- Réponses : 46
- Vues : 100103
Re: Ecrire avec un stylo
C'est vraiment super Bikkhus, juste une question la pointe de crayon est taillé en biseaux? un peu comme les plumes de calligraphies?
- lun. 31 oct. 2011 09:57
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : Les mots du Dharma et tibétain
- Réponses : 7
- Vues : 9049
Re: Les mots du Dharma et tibétain
Merci Yaki pour cette explication, je n'en avais jamais entendu parlé. Il y a quelques années j'avais acheté un vieux livre d'occasion dans une librairie de Nancy: - GRAMMAIRE DU TIBÉTAIN LITTÉRAIRE * * Index Morphologique (Langue littéraire et parlée) De Jacques Bacot. 1948 Dans ce livre il n'y a p...
- ven. 28 oct. 2011 17:27
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : Les mots du Dharma et tibétain
- Réponses : 7
- Vues : 9049
Re: Les mots du Dharma et tibétain
Merci Bhikkus pour ce lexique, mais il y a des prononciations qui me choquent un peu comme:
སེམས་ཅན། (sems can) je le pronocerai plutot - sèm tchen ou bien སངས་རྒྱས། (sangs rgyas), ça choque que moi ou il y a encore d'autre prononciation qui existe?
སེམས་ཅན། (sems can) je le pronocerai plutot - sèm tchen ou bien སངས་རྒྱས། (sangs rgyas), ça choque que moi ou il y a encore d'autre prononciation qui existe?
- sam. 22 oct. 2011 10:54
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Livres en tibetain
- Réponses : 7
- Vues : 26549
Re: Livres en Tibetain
Ah super, merci d'avoir pensé a moi Bikkhus, c'est vrai que je n'avais pas pensé à Google Books pour ça.
Et merci aussi Gina pour le liens.
Et merci aussi Gina pour le liens.
- lun. 17 oct. 2011 23:00
- Forum : Actualités - གསར་འགྱུར།
- Sujet : Stève Jobs | 1955-2011
- Réponses : 5
- Vues : 13175
Re: Stève Jobs | 1955-2011
+1 Karma
- lun. 3 oct. 2011 15:11
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : Ecrire avec un stylo / une calame
- Réponses : 46
- Vues : 100103
Re: Ecrire avec un stylo
Pour ma part j'ai acheté un coffret de calligraphie (12€ dans une maison de la presse), avec pinceau, bambou et plume. En retaillant un peu la plume on peut faire des choses sympa. mais bon, ma priorité pour le moment est d'apprendre correctement le Tibétain pour l'art je verrais plus tard.
- lun. 3 oct. 2011 15:03
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : Prononciation
- Réponses : 13
- Vues : 17480
Re: Prononciation
Bonjour Silborn, je pense qu'écrire et lire le Tibetain est une chose et que prononcer et écouter en est une autre. Pour moi si on veut apprendre correctement la prononciation il faut le faire avec un professeur. Enfin c'est mon avis personnel.
- jeu. 22 sept. 2011 17:59
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།
- Réponses : 3
- Vues : 5419
Re: ?????????????????
C'est vrai que ce n'est pas évident de rouler les "R", pour ma part ça ressemble plutôt à des l qu'a des r, mais bon ça va venir.
- mar. 20 sept. 2011 09:37
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།
- Réponses : 3
- Vues : 5419
?????????????????
Bonjour à tous,
Je viens de me procurer le dictionnaire de Roland Gross. A la fin de la préface il est écrit Tashi délek!
བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།
Pourquoi བཀྲ se prononce TA au lieu de TRA? Est ce qu'il y a une règle que j'ai loupé?
Je viens de me procurer le dictionnaire de Roland Gross. A la fin de la préface il est écrit Tashi délek!
བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།
Pourquoi བཀྲ se prononce TA au lieu de TRA? Est ce qu'il y a une règle que j'ai loupé?
- mer. 14 sept. 2011 19:26
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Art : Vieux parchemin
- Réponses : 9
- Vues : 23931
Re: Vieux parchemin
J'ai trouvé l'alphabet indonésien et c'est vrai que ça y ressemble. Par contre la prononciation est quand même très proche du Tibétain, c'est étonnant.
http://www.baliauthentique.com/images/b ... inaise.gif
http://www.baliauthentique.com/images/b ... inaise.gif
- mar. 13 sept. 2011 18:28
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : Prononciation
- Réponses : 13
- Vues : 17480
Prononciation
Je suis tombé sur cette vidéo sur la prononciation des lettres.
Pour ceux que ça intéresse.
http://www.youtube.com/watch?v=azz5BB5M ... re=related
Pour ceux que ça intéresse.
http://www.youtube.com/watch?v=azz5BB5M ... re=related
- mar. 13 sept. 2011 18:15
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Art : Vieux parchemin
- Réponses : 9
- Vues : 23931
Re: Vieux parchemin
Mais tu es certain que c'est du Tibétain, parce que ça ressemble pas du tout avec ce que l'on peut voir habituellement?
- lun. 12 sept. 2011 17:21
- Forum : Le Camp de Base - སྒར་ས།
- Sujet : Quel dictionnaire choisir?
- Réponses : 13
- Vues : 28571
Re: Quel dictionnaire choisir?
Personnellement je le trouve assez pratique, on peut écrire une phrase complète et il arrive à décomposer tous les mots. Il a quelques ratés aussi mais bon à explorer je pense.
A bientôt.
A bientôt.
- ven. 9 sept. 2011 14:43
- Forum : Le Camp de Base - སྒར་ས།
- Sujet : Quel dictionnaire choisir?
- Réponses : 13
- Vues : 28571
Re: Quel dictionnaire choisir?
Je suis tombé sur ce site de traduction en ligne, tibetain - anglais , il est intéressant.
http://www.thlib.org/reference/dictiona ... nslate.php
http://www.thlib.org/reference/dictiona ... nslate.php
- ven. 9 sept. 2011 14:39
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Livres en tibetain
- Réponses : 7
- Vues : 26549
Re: Livres en Tibetain
J'ai trouvé un site, c'est une librairie à Dharamsala il faut que je vois si on peut commander.
http://www.ltwa.net/library/
le catalogue en tibetain (un bon entrainement de traduction)
http://www.ltwa.net/library/images/down ... 202011.pdf
http://www.ltwa.net/library/
le catalogue en tibetain (un bon entrainement de traduction)
http://www.ltwa.net/library/images/down ... 202011.pdf
- mer. 7 sept. 2011 17:45
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Livres en tibetain
- Réponses : 7
- Vues : 26549
Culture : Livres en tibetain
Ou peut-on se procurer des livres tibetain? Parceque j'ai fait quelques recherches sur internet et je n'ai rien trouvé.
Est-ce qu'il y a encore des éditions de livre tibétain ? Peut on trouver des textes bouddhiques authentique?
Est-ce qu'il y a encore des éditions de livre tibétain ? Peut on trouver des textes bouddhiques authentique?
- sam. 27 août 2011 14:28
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : ཡོནཏན་རྒྱ་མཚོ ou ཡོན་ཏན་རྒྱམ་ཚོ ?
- Réponses : 12
- Vues : 13123
Re: ????????????? ou ?????????????? ?
Par contre je suis tombé sur cette syllabe དཔའི་
C'est dans le titre de "La marche vers l'éveil" de Shantideva.
༄༅། །བང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་བཞུགས་སོ།
Comme ça on a l'impréssion qu'il y a deux préfixes....
C'est dans le titre de "La marche vers l'éveil" de Shantideva.
༄༅། །བང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་བཞུགས་སོ།
Comme ça on a l'impréssion qu'il y a deux préfixes....
- ven. 26 août 2011 12:36
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : ཡོནཏན་རྒྱ་མཚོ ou ཡོན་ཏན་རྒྱམ་ཚོ ?
- Réponses : 12
- Vues : 13123
Re: ????????????? ou ?????????????? ?
Tu n'as pas loupé de leçons, mais tu n'as pas bien lu mon dernier post. Tu te relaches Phurba, il faut te ressaisir :lol: Tout est dans l'extrait du livre de Dominique thomas. "- lorsqu'une syllabe est composée de deux lettres sans signe voyelle la première est toujours la lettre racine et la d...
- jeu. 25 août 2011 18:17
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Grand et Longueur
- Réponses : 3
- Vues : 5775
Re: Grand et Longueur
Pas de soucis,
Reposes toi bien Yaki, parce que j'ai des tonnes de questions et il faut que tu sois en forme.
མི་འགྱངས་པར་སྟེང་ནས།
Reposes toi bien Yaki, parce que j'ai des tonnes de questions et il faut que tu sois en forme.
མི་འགྱངས་པར་སྟེང་ནས།
- jeu. 25 août 2011 16:59
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : ཡོནཏན་རྒྱ་མཚོ ou ཡོན་ཏན་རྒྱམ་ཚོ ?
- Réponses : 12
- Vues : 13123
Re: ????????????? ou ?????????????? ?
C'est là où je vois que je suis complètement larguée... pour moi cette syllabe commence par "m"... ouille mes neurones ! Et bien en fait je me repère au signe voyelle, c'est forcement la lettre racine. ou alors : " - lorsqu'une syllabe est composée de deux lettres sans signe voyelle ...
- lun. 22 août 2011 22:41
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Grand et Longueur
- Réponses : 3
- Vues : 5775
Grand et Longueur
En faisant une recherche dans mon dictionnaire je suis tombé sur le mot grand ཆེན་པོ་ mais dans le vocabulaire de la leçon 10 il est écrit grand རིང་བ་་, or dans le dictionnaire ce mot veut dire longueur. Est ce encore une subtilitée de la langue Tibétaine?
- dim. 14 août 2011 21:49
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : ཡོནཏན་རྒྱ་མཚོ ou ཡོན་ཏན་རྒྱམ་ཚོ ?
- Réponses : 12
- Vues : 13123
Re: ????????????? ou ?????????????? ?
Je suis tombé aussi sur ce genre d'écriture, C'est une prière de refuge:
སངས་རྒྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།
མཆིའོLà il y a 2 signes voyelles sur la même syllabe et ça se prononce "tchio".
སངས་རྒྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།
མཆིའོLà il y a 2 signes voyelles sur la même syllabe et ça se prononce "tchio".
- dim. 14 août 2011 21:38
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : De la difficulté de traduire
- Réponses : 6
- Vues : 10820
Re: De la difficulté de traduire.
Donc, la seul chose à faire c'est lire, lire et relire, écrire, écrire et encore écrire du vocabulaire.
Merci pour l'explication en image.
J'adore ce forum.
Heu, petite question peut être incorrect, la 15eme leçons est prévu pour bientôt? c'est juste pour info.
Merci pour l'explication en image.
J'adore ce forum.
Heu, petite question peut être incorrect, la 15eme leçons est prévu pour bientôt? c'est juste pour info.
- dim. 14 août 2011 21:33
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction à la verticale
- Réponses : 17
- Vues : 22955
Re: Traduction à la verticale
Je ne connais pas encore très bien ce forum mais visiblement c'est yaky qui s'occupe des traductions (en tout cas c'est lui le plus calé) et vu la liste d'attente il va falloir être patient.
- sam. 13 août 2011 20:00
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction à la verticale
- Réponses : 17
- Vues : 22955
Re: Traduction à la verticale
Visiblement c'est bien celui là :http://angiesrainbow.com/site/galerie_tatouages.php
- ven. 12 août 2011 15:54
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction à la verticale
- Réponses : 17
- Vues : 22955
Re: Traduction à la verticale
Après une recherche de 44 secondes sur google. j'ai trouvé le tatoo d'Angélina Jolie. Il sagit d'une prière Bouddhiste, mais en Pali Khmer et non en tibetain http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQ8NGw4T5sQRVkwviVmapo8Pw1o1QfJW6aSup7JtSwAq45IsOeVuA http://images.voyageforum.com/public/medium/2969...
- mar. 9 août 2011 13:48
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : De la difficulté de traduire
- Réponses : 6
- Vues : 10820
De la difficulté de traduire
Rien avoir avec le sujet, mais quelle est la traduction de cette phrase. Parce que j'ai voulu essayer de traduire avec un dictionnaire, mais ........ impossible de donner un sens à ma phrase. Il faut une sacrée motivation quand même parce que même en sachant lire et écrire on se rend vite compte que...