La même idée mais j'esperé avoir une phrase moin longue afin qu'il rentre sur mon avant bras
J'ai tenté de le traduire moi même via votre Topic mais je ne trouve pas l'écriture Teutong d'ou mon appel à l'aide
2 résultats trouvés
- mar. 2 avr. 2013 14:23
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Trad : Ce qui ne nous tue pas, nous rend plus fort
- Réponses : 13
- Vues : 18657
- mar. 2 avr. 2013 09:39
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Trad : Ce qui ne nous tue pas, nous rend plus fort
- Réponses : 13
- Vues : 18657
Re: Trad : Ce qui ne nous tue pas, nous rend plus fort
Bonjour,
Je recherche dans le même style en teutong,
" Fort qui abat, plus fort qui se releve" Y-a t-il une grosse différence?
Merci d'avance
Je recherche dans le même style en teutong,
" Fort qui abat, plus fort qui se releve" Y-a t-il une grosse différence?
Merci d'avance