Tout d'abord bonjour, je tiens à vous remercier du fond du coeur d'avoir créer cette communauté, apprendre le tibétain est très important pour moi et je fais de réels progrès grâce à ce site.
J'ai un petit peu honte de vous demander ça, surtout après avoir lu la réaction de Sherpa par rapport aux traductions abusives... Mais je vous avoue que j'ai cherché un dictionnaire tibétain absolument dans toute les librairie de ma petite ville (Shanghai) et sur tout le web et je n'ai manifestement pas trouvé...
C'est donc les joues rougissantes que je vous demande la traduction des mots "renaissance" et "illusion".
Je vous remercie d'avance, et vous souhaite une bonne continuation !
PS: vous me verrais dés à présent sur la section "communauté" du site, qui, au passage, est une idée de génie !
Traduction de "renaissance" et "illusion"
Règles du forum
Chers visiteurs,
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
- La petite icone indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).
Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".
Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.
Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.
Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.
Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Chers visiteurs,
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
- La petite icone indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).
Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".
Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.
Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.
Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.
Cordialement.
L’équipe de Montibet.
-
- Yakministrateur
- Messages : 1055
- Enregistré le : jeu. 30 sept. 2010 10:21
- Localisation : Lyon
- Contact :
Re: Traduction de "renaissance" et "illusion"
Sherab est un membre regretté de notre équipe, mais sa vision du tibétain était trop élitiste, il ne supportait pas vraiment que nous faisions du Tibétain "à emporter", c'est un point de vue qui se défend, mais qui ne correspond pas vraiment à l'esprit de "ce" site, je lui souhaite le meilleur où qu'il soit, qui sait, peut-être qu'un jour il reviendra
Renaissance / réincarnation : ཡང་སྲིད་
Illusion : སྒྱུ་འཕྲུལ་
Source : Illuminator
Renaissance / réincarnation : ཡང་སྲིད་
Illusion : སྒྱུ་འཕྲུལ་
Source : Illuminator
Re: Traduction de "renaissance" et "illusion"
Puisse-t-il trouver ce qu'il recherche
Je te remercie infiniment et espère encore avoir affaire à toi
Je te remercie infiniment et espère encore avoir affaire à toi
Re: Traduction de "renaissance" et "illusion"
Bonjour,
Après avoir lu ce sujet, je me pose une question.
La traduction de renaissance proposée ici est elle plutôt liée au mot réincarnation ?
Je souhaite me faire tatouer le mot "renaissance" mais avec un sens qui signifie plutôt renouveau (un changement après certains évènements de vie en fait !) que réincarnation.
Bien que je ne lise pas le tibétain, j'aimerai que le mot tatoué soit le plus proche du sens que je veux lui donner.
Merci de votre éclaircissement
Stéphane
Après avoir lu ce sujet, je me pose une question.
La traduction de renaissance proposée ici est elle plutôt liée au mot réincarnation ?
Je souhaite me faire tatouer le mot "renaissance" mais avec un sens qui signifie plutôt renouveau (un changement après certains évènements de vie en fait !) que réincarnation.
Bien que je ne lise pas le tibétain, j'aimerai que le mot tatoué soit le plus proche du sens que je veux lui donner.
Merci de votre éclaircissement
Stéphane
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Traduction de "renaissance" et "illusion"
Bonjour,
"Renouveau" a déjà été traduit paarmi quelques autres, regarde ici si cela te convient :
http://www.montibet.com/forum/viewtopic ... veau#p6494
"Renouveau" a déjà été traduit paarmi quelques autres, regarde ici si cela te convient :
http://www.montibet.com/forum/viewtopic ... veau#p6494
Re: Traduction de "renaissance" et "illusion"
Merci beaucoup