Traduction "Amour infini" Et " Karma"

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Répondre
Amand'in
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 3
Enregistré le : mar. 16 janv. 2018 23:04

Traduction "Amour infini" Et " Karma"

Message par Amand'in »

Bonsoir,

Etant adepte du tatouage et trouvant l'écriture tibétaine magnifique et très spirituelle, J aimerai avoir la traduction et si possible la calligraphie verticale des mots suivants:
- Amour Infini
-Karma

Je vous remercie d'avance et j'espère ne pas ne vous avoir fait perdre de temps

Bonne soirée ! :)
Shogbya
Interprète de Montibet
Interprète de Montibet
Messages : 668
Enregistré le : ven. 21 juin 2013 19:00
Localisation : Île-de-France

Re: Traduction "Amour infini" Et " Karma"

Message par Shogbya »

Bonsoir,

Pour « amour infini » :བརྩེ་གདུང་དཔག་མེད། [tsédoung pakmé] ou བརྩེ་གདུང་ཚད་མེད། [tsédoung tsʰémé].

Pour « karma » :ལས། [lè] ; on trouve aussi ལས་རྒྱུ་འབྲས།[lègyoumdré] (litt. kama, cause, fruit) de même sens.
Amand'in
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 3
Enregistré le : mar. 16 janv. 2018 23:04

Re: Traduction "Amour infini" Et " Karma"

Message par Amand'in »

Bonsoir

Merci beaucoup pour votre réponse et merci pour le temps que vous m'avez consacré.

Bonne soirée ☺
Amand'in
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 3
Enregistré le : mar. 16 janv. 2018 23:04

Re: Traduction "Amour infini" Et " Karma"

Message par Amand'in »

Est ce qu'eventuellement quand vous aurez un petit moment,vous pourrez me noter les 2 traductions en écriture cursive verticale pour mes prochain tatouages ?

Merci infiniment :D
Shogbya
Interprète de Montibet
Interprète de Montibet
Messages : 668
Enregistré le : ven. 21 juin 2013 19:00
Localisation : Île-de-France

Re: Traduction "Amour infini" Et " Karma"

Message par Shogbya »

Pour la cursive, tu peux suivre le lien "fontmeme" dans l'encart rose en haut de la page. Mais attention, ce n'est pas toujours fiable dans le cas de superpositions de lettres. Tu peux toujours faire une capture d'écran du résultat et nous le montrer pour qu'on te dise si le résultat est correct.

Sinon, le mieux est évidemment de t'adresser à un calligraphe professionnel...
Répondre