Bonjour,
Je ne sais pas si c'est la place idéale pour annoncer ce docu. Si d'aventure Phurba devait le déplacer mon ego n'en sera pas affecté pour autant.
[héhé déplacé par ici... ]
22 résultats trouvés
- mer. 16 janv. 2013 16:25
- Forum : Actualités - གསར་འགྱུར།
- Sujet : Documentaire : "ma réincarnation" - Arte 23/01/2013
- Réponses : 1
- Vues : 8747
- mer. 16 janv. 2013 11:27
- Forum : Le Camp de Base - སྒར་ས།
- Sujet : Les suggestions d'amélioration
- Réponses : 199
- Vues : 1069987
Re: Les suggestions d'amélioration
Merci Yaki de ta réponse pour la signature. Je comprends très bien. C'est une vraie calamité. Il reste deux questions : - par rapport à l'affichage des icônes du fofo. - la transcription phonétique pour cochon. Si tu ne veux pas mettre en permanence les icônes, serait-il possible au moins de mettre ...
- dim. 13 janv. 2013 15:46
- Forum : Les prénoms : c'est par ici !
- Sujet : Jean-Baptiste
- Réponses : 3
- Vues : 4959
Re: Trad : Jean-Baptiste
Merci Bhikkhus, merci Lobsang. Il est certain que les sons nasalisés du Français - an, en, in, on, un, doivent être irréalisables. Le e muet pose problème avec certaines lettres. Bref, pas évident. Reste plus qu'à me trouver un prénom tibétain. J'ai l'habitude. Mes amis grecs ne peuvent prononcer mo...
- dim. 13 janv. 2013 11:14
- Forum : Les prénoms : c'est par ici !
- Sujet : Jean-Baptiste
- Réponses : 3
- Vues : 4959
Jean-Baptiste
Bonjour,
Comment transcrire phonétiquement Jean-Baptiste ?
Le -an- et le -st'- me posent problème.
Mon essai : ཇང་བ་ཏི་སྟེ་
Qu'en pensez-vous ?
Merci
Comment transcrire phonétiquement Jean-Baptiste ?
Le -an- et le -st'- me posent problème.
Mon essai : ཇང་བ་ཏི་སྟེ་
Qu'en pensez-vous ?
Merci
- dim. 13 janv. 2013 10:01
- Forum : Le Camp de Base - སྒར་ས།
- Sujet : Les suggestions d'amélioration
- Réponses : 199
- Vues : 1069987
Re: Les suggestions d'amélioration
Dans cette page Niveau 10 , pour le mot Tibétain pour cochon ཕག་པ་ la transcription phonétique est P'ak, mais n'est-ce pas plutôt P'ak-pa ? {[Et pour mon message ci-dessus, je suis désolé, mais je ne sais pas comment supprimer un message. J'avais éditeé pour l'incorporer dans l'avant dernier mais......
- sam. 12 janv. 2013 06:42
- Forum : Le Camp de Base - སྒར་ས།
- Sujet : Les suggestions d'amélioration
- Réponses : 199
- Vues : 1069987
Re: Les suggestions d'amélioration
Bonjour à tous, Deux points abordés dans ce message. 1 - Pour rebondir sur la proposition de Namkhaï ci-dessus, sur l'identification à apporter pour améliorer le repérage dans le domaine des traductions, je pense qu'il serait bon d'afficher sur le fofo la légende des icônes du forum. Ceci vise à en ...
- sam. 12 janv. 2013 06:17
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Trad : "Bonne année"
- Réponses : 8
- Vues : 9145
Re: Trad : "Bonne année"
Merci beaucoup Lobsang.
- jeu. 10 janv. 2013 06:35
- Forum : Le Camp de Base - སྒར་ས།
- Sujet : Présentez vous :-)
- Réponses : 387
- Vues : 1037943
Re: Présentez vous :-)
Merci Guillaume. En effet, mais pour t'expliquer, les langues que je parle sont pas ordre de qualité : Français (maternel), Italien (paternel) - c'est une chance d'être bilingue de naissance pour apprendre les langues, Grec moderne (par passion), Allemand (pour mon cher amour d'Outre-Rhin), Anglais ...
- jeu. 10 janv. 2013 06:24
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Trad : "Bonne année"
- Réponses : 8
- Vues : 9145
Re: Trad : "Bonne année"
Euh juste une dernière question sur ce thème.
Quelle est la date de losar en 2013 ? J'ai cherché et trouvé 11/02/2013. Est-ce correct ?
Merci.
Quelle est la date de losar en 2013 ? J'ai cherché et trouvé 11/02/2013. Est-ce correct ?
Merci.
- mar. 8 janv. 2013 13:27
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Trad : "Bonne année"
- Réponses : 8
- Vues : 9145
Re: Trad : "Bonne année"
Eh oui, merci beaucoup Lhundup.
- lun. 7 janv. 2013 08:39
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Trad : "Bonne année"
- Réponses : 8
- Vues : 9145
Re: Bonne année
Merci beaucoup Bhikkhus. Entre temps j'avais trouvé sur un dictionnaire anglais-tibétain ceci : http://ia700407.us.archive.org/24/items/Tibetan-english-tibetanDictionary/July102007TibetanEnglishDictionaryPdf.pdf C'est un .pdf . Il faut chercher "Happy new year". Le texte tibétain correspon...
- mar. 1 janv. 2013 08:56
- Forum : Actualités - གསར་འགྱུར།
- Sujet : Icônes du Forum
- Réponses : 2
- Vues : 9890
Re: Icônes du Forum
Merci pour celle ci, mais les autres ?
Il est possible certainement de les afficher. Je crois que ce moteur de forum le permet, un petit bidouillage et hop !
Il est possible certainement de les afficher. Je crois que ce moteur de forum le permet, un petit bidouillage et hop !
- sam. 29 déc. 2012 11:11
- Forum : Actualités - གསར་འགྱུར།
- Sujet : Icônes du Forum
- Réponses : 2
- Vues : 9890
Icônes du Forum
Bonjour, Il serait intéressant de connaître la signification des icônes placées à gauche des titres des messages, ex: rond blanc avec un i et une petite étoile rouge à gauche de : Montibet est aussi un site de langue. Habituellement cette légende se trouve en bas de l'index du forum ; ici je suppose...
- ven. 28 déc. 2012 00:10
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : Sens de l'écriture et de formation des lettres-syllabes
- Réponses : 8
- Vues : 20563
Re: Sens de l'écriture et de formation des lettres-syllabes
Bonsoir,
Voici une autre présentation intéressante (en anglais).
http://www.kimsch.net/Tibetan%20Calligraphy.pdf
Voici une autre présentation intéressante (en anglais).
http://www.kimsch.net/Tibetan%20Calligraphy.pdf
- jeu. 27 déc. 2012 15:00
- Forum : Le Camp de Base - སྒར་ས།
- Sujet : Présentez vous :-)
- Réponses : 387
- Vues : 1037943
Re: Présentez vous :-)
Merci Namkhaï. J'ai déjà bien parcouru le forum où j'ai pu apprendre des tas de choses passionnantes. Et j'ai déjà posé quelques questions ou commentaires. J'attends, avec patience, les réponses. J'ai acheté ce matin des feutres 5mm, 3,5mm et 2mm. Je vais me lancer ^^ . Je trouve fabuleux tes essais...
- jeu. 27 déc. 2012 06:57
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : Calligraphies tibétaines par Namkhaï
- Réponses : 104
- Vues : 265988
Re: Calligraphies tibétaines par Namkhaï
Je suis juste sur le cul.
Bravissimo !
J'imagine la persévérance et l'attention qui sont nécessaires à de telles réalisations. Je crois que le mot passion doit être "à peine" suffisant.
Bravissimo !
J'imagine la persévérance et l'attention qui sont nécessaires à de telles réalisations. Je crois que le mot passion doit être "à peine" suffisant.
- mer. 26 déc. 2012 07:47
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : Ecriture Khyug
- Réponses : 3
- Vues : 11743
Ecriture Khyug
Bonjour,
Cette question s'adresse peut-être plus à Namkhaï.
J'ai vu sur le site de belles planches, avec la façon d'écrire les lettres. Magnifique !
Existe-t-il une planche pour apprendre l'écriture cursive Khyug ?
Merci.
Cette question s'adresse peut-être plus à Namkhaï.
J'ai vu sur le site de belles planches, avec la façon d'écrire les lettres. Magnifique !
Existe-t-il une planche pour apprendre l'écriture cursive Khyug ?
Merci.
- mer. 26 déc. 2012 07:27
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : Sens de l'écriture et de formation des lettres-syllabes
- Réponses : 8
- Vues : 20563
Re: Sens de l'écriture et de formation des lettres-syllabes
Superbe ta planche Yaki ! J'ai une question concernant la lettre nga (de même k'a et ga). Est-ce qu'elle n'est vraiment formée que de deux traits ? J'avais l'impression qu'il y en a trois : la tête, la courte vers la gauche et la descendante vers la droite. Les deux derniers n'en font qu'un seul sur...
- mar. 25 déc. 2012 08:16
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Trad : "Bonne année"
- Réponses : 8
- Vues : 9145
Trad : "Bonne année"
Bonjour,
Je vais écrire une lettre à ma filleule, en Anglais, et je voudrais ajouter "Bonne année" en Tibétain.
Je n'ai pas trouvé cette traduction sur le forum.
Un grand merci anticipé pour votre aide.
Je vais écrire une lettre à ma filleule, en Anglais, et je voudrais ajouter "Bonne année" en Tibétain.
Je n'ai pas trouvé cette traduction sur le forum.
Un grand merci anticipé pour votre aide.
- mar. 25 déc. 2012 07:44
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Trad : Rien n'est impossible, tout est difficile
- Réponses : 50
- Vues : 37719
Re: Trad : Rien n'est impossible, tout est difficile
Pour Laura. Je ne sais pas si vous avez fait réaliser votre tatouage, mais il faut savoir qu'un tatouage de calligraphie est extrêmement difficile à réaliser, il ne supporte pas la moindre imperfection, les lignes doivent être nettes de bavures, défaut de linéarité qui donneraient une impression de ...
- lun. 24 déc. 2012 00:36
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : Montibet c'est aussi un site de cours !
- Réponses : 38
- Vues : 1344691
Re: Montibet c'est aussi un site de cours !
Quand je travaille j'utilise un "IDE" (un traitement de texte spécialement conçu pour écrire les programmes), ça me facilite la lecture en mettant en couleur les différents éléments de la "grammaire" du langage que j'utilise (ici le PHP). Voici à quoi ressemble l'arrière du déco...
- lun. 24 déc. 2012 00:21
- Forum : Le Camp de Base - སྒར་ས།
- Sujet : Présentez vous :-)
- Réponses : 387
- Vues : 1037943
Re: Présentez vous :-)
Bonjour, Moi, c'est Jean-Baptiste, 56 ans, total débutant, niveau ka, k'a, ga, nga... pour vous situer :-) J'habite en Alsace, un peu au sud de Strasbourg. Je cherche à apprendre les bases du tibétain parce que je parraine une petite fille Tibétaine (Tashi Dolma) qui vit au Népal. J'ai l'intention, ...