Bonjour,
Voilà:
28 = ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད།
68 résultats trouvés
- sam. 27 janv. 2024 21:21
- Forum : Les prénoms : c'est par ici !
- Sujet : Traduction pour tatouage
- Réponses : 20
- Vues : 27574
- jeu. 25 mai 2023 20:04
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Demande de traduction
- Réponses : 2
- Vues : 3829
Re: Demande de traduction
Je ne suis pas sûr que ça veut dire grand chose, mais voilà la traduction littérale.
ས་ "sa": la terre, le sol
བར་ "bar": jusqu'à
བསླབ་ "lhab": apprendre
ཏ་ "tha"
ས་ "sa": la terre, le sol
བར་ "bar": jusqu'à
བསླབ་ "lhab": apprendre
ཏ་ "tha"
- mar. 22 mai 2018 15:28
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction
- Réponses : 3
- Vues : 6399
Re: Traduction
Je ne me suis toujours pas amélioré à l'écrit, mais à l'oral on dirait:
ག་པར་ཡིན་ནའི།
ག་དུས་ཡིན་ནའི།
ག་པར་ཡིན་ནའི།
ག་དུས་ཡིན་ནའི།
- sam. 17 mars 2018 16:53
- Forum : Le Camp de Base - སྒར་ས།
- Sujet : Ma rencontre avec un Tibétain sur Paris
- Réponses : 5
- Vues : 16144
Re: Ma rencontre avec un Tibétain sur Paris
Bonjour, Merci d'avoir partagé ta rencontre! J'ai passé pas mal de temps au Tibet et leurs habitudes en matière d'amour sont assez différentes là-bas. Je te parle des tibétains qui ont grandi au Tibet, cela est forcément un peu différent pour ceux qui viennent d'Inde ou d'ailleurs.... Les tibétains ...
- mar. 2 janv. 2018 23:21
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : Traduction : On est tous des singes
- Réponses : 9
- Vues : 22879
Re: Traduction : On est tous des singes
བཞག doit effectivement être l'orthographe correcte, car je l'ai vu écrit de cette façon plusieurs fois. Comme je suis bien meilleur à l'oral et que je l'ai appris d'une autre façon, j'ai l'habitude d'écrire ཤག Tu as raison, བཞག est un auxiliaire constatif, comme dans ton exemple གནམ་འཐིབས་བཞག (j'ai...
- lun. 1 janv. 2018 21:32
- Forum : L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག
- Sujet : Traduction : On est tous des singes
- Réponses : 9
- Vues : 22879
Re: Traduction : On est tous des singes
Hello, Personnellement, si je devais énoncer cela à l'oral, comme s'il s'agissait d'une phrase/expression que l'on utilise dans le langage courant, je traduirais ainsi: ང་ཚོ་ཚང་མ་སྤྲེའུ་རང་རེད་ཤག ང་ཚོ་ nous ཚང་མ་ tous སྤྲེའུ་ singe (se prononce "piyou" et pas "tréou" comme à l'éc...
- mer. 21 déc. 2016 18:58
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : qui n a pas connu le malheur ne peut ressentir le bonheur
- Réponses : 10
- Vues : 17018
Re: qui n a pas connu le malheur ne peut ressentir le bonheu
Si vous ne parlez pas anglais, pourquoi avoir consulté un livre de proverbes tibétains traduits dans cette langue??
Si vous parlez anglais en revanche, vous devriez comprendre que c'est le cas oui, il s'agit bien de la traduction exacte...
Si vous parlez anglais en revanche, vous devriez comprendre que c'est le cas oui, il s'agit bien de la traduction exacte...
- dim. 11 déc. 2016 16:47
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : qui n a pas connu le malheur ne peut ressentir le bonheur
- Réponses : 10
- Vues : 17018
Re: qui n a pas connu le malheur ne peut ressentir le bonheu
bonjour,
J'ai trouvé ce proverbe dans 2 livres différents:
"tibetan proverbs" de Lhamo Pemba et "Le grand livre des proverbes tibétains" de Nicolas Tournadre et Françoise Robin
J'ai trouvé ce proverbe dans 2 livres différents:
"tibetan proverbs" de Lhamo Pemba et "Le grand livre des proverbes tibétains" de Nicolas Tournadre et Françoise Robin
- mar. 29 nov. 2016 23:27
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : qui n a pas connu le malheur ne peut ressentir le bonheur
- Réponses : 10
- Vues : 17018
Re: qui n a pas connu le malheur ne peut ressentir le bonheu
Bonsoir,
De rien
Il ne s'agit pas d'une différence de traduction, mais de conjugaison... Je choisirais la 1ère...
De rien
Il ne s'agit pas d'une différence de traduction, mais de conjugaison... Je choisirais la 1ère...
- mar. 29 nov. 2016 19:57
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : qui n a pas connu le malheur ne peut ressentir le bonheur
- Réponses : 10
- Vues : 17018
Re: qui n a pas connu le malheur ne peut ressentir le bonheu
J'ai trouvé 2 traductions différentes, dans 2 bouquins différents... Les voilà:
སྡུག་མ་མྱངས་ན། སྐྱིད་མི་ཚོར།
སྡུག་མི་མྱོང་ན། སྐྱིད་མི་ཚོར།
སྡུག་མ་མྱངས་ན། སྐྱིད་མི་ཚོར།
སྡུག་མི་མྱོང་ན། སྐྱིད་མི་ཚོར།
- lun. 18 juil. 2016 17:32
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:25
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:24
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:21
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:19
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:18
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:17
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:16
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:15
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:14
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:13
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:13
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:12
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:10
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:09
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:08
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:07
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:05
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
- lun. 18 juil. 2016 17:03
- Forum : L'art du Tibet - བོད་ཀྱི་སྒྱུ་རྩལ།
- Sujet : Culture : Album " photos d'époque"
- Réponses : 26
- Vues : 86953
Re: Culture : Album " photos d'époque"
Bonjour,
Afin d'alimenter un peu ce poste, voilà quelques photos anciennes mises en parallèle avec des photos que j'ai prises lors de différents voyages...
Afin d'alimenter un peu ce poste, voilà quelques photos anciennes mises en parallèle avec des photos que j'ai prises lors de différents voyages...
- mer. 8 juin 2016 09:43
- Forum : Tibétain vers Français : c'est par ici !
- Sujet : Grammaire na'i et ya'i in Tournadre et Dorje
- Réponses : 2
- Vues : 9370
Re: Grammaire na'i et ya'i in Tournadre et Dorje
Bonjour, Je comprends ces 2 phrases comme ça: ngas ja bskol na'i da dung 'khol ma song je thé bouillir mais, encore bouilli pas a. J'ai mis le thé à bouillir mais il n'as pas encore bouilli. ཡིན་ནའི། = mais kha lag ya'i zhe drags za thup gyi mi 'dug nourriture aussi beaucoup manger "pas pouvoir...